No one can torture her, and no one will endanger her life. | Open Subtitles | ،ولا يستطيع أحد أن يمسها ولن يعرض أي أحد حياتها للخطر |
No one can make you do anything you don't want. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أن يجبرك على شيء لا تريده. |
No one can deny that the natural resources in the east of the Congo are one of the major reasons for the conflict now under way. | UN | ولا يستطيع أحد أن ينكر أن الموارد الطبيعية في شرق الكونغو هي أحد الأسباب الرئيسية للصراع الجاري حاليا. |
No one could dispute the frustrations and despair engendered by foreign occupation and domination, by dictatorship and racist regimes, but neither could anyone deny the anguish and guilt felt at the summary executions of innocents. | UN | ولا يستطيع أحد أن يجادل في أن الإحباط واليأس هما نتاج الاحتلال والهيمنة الأجنبية، والدكتاتورية والأنظمة العنصرية. |
No one could claim that it was not something well thought-out in advance, something that was just waiting for a chance to materialize. | UN | ولا يستطيع أحد أن يؤكد أنها ليست شيئا دبر منذ فترة، وانتظر حتى تسنح الفرصة لتنفيذه. |
There are too many priorities, and no one can distinguish between true priorities and mere slogans. | UN | ويصبح عدد الأولويات أكثر من اللازم، ولا يستطيع أحد أن يفرِّق بين الأولويات الحقيقية وبين ما هو مجرد شعارات. |
No one can understand why they should be driven from their home, or imprisoned and tortured for expressing their beliefs. | UN | ولا يستطيع أحد أن يدرك سبب طردهم من مساكنهم، أو سجنهم وتعذيبهم بحجة الإعراب عن معتقداتهم. |
Now that the former Soviet Union has collapsed, no one can understand the reason for keeping the United States troops in south Korea to hold off the southward advance by someone. | UN | واﻵن وبعد أن انهار الاتحاد السوفياتي السابق لا يستطيع أحد أن يفهم سبب اﻹبقاء على قوات الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية لمنع تقدم جهة ما في اتجاه الجنوب. |
No one can deny that financial globalization is today threatening mankind's actual wealth. | UN | لا يستطيع أحد أن ينكر أن العولمة المالية تهدد اليوم الثروة الحقيقية لبني البشر. |
No one can replace the parties, and the success of the negotiations depends on their efforts. | UN | ولا يستطيع أحد أن يحل محل الطرفين، ونجاح المفاوضات يتوقف على جهودهما. |
However, no one can apply that phrase to crimes such as the Holocaust. | UN | ومع ذلك لا يستطيع أحد أن يطبق هذه العبارة على جرائم من قبيل هذه المحرقة. |
There is an old Myanmar proverb that says that education is the pot of gold that no one can steal. | UN | وهناك قول مأثور في ميانمار مفاده أن التعليم جرة من الذهب لا يستطيع أحد أن يسرقها. |
In an open world no one can live in isolation, no one can act alone in the name of all and no one can accept the anarchy of a society without rules. | UN | ولا يستطيع أحد في عالم مفتوح أن يعيش في عزلة، ولا يستطيع أحد أن يتصرف بمفرده باسم الجميع ولا يستطيع أحد أن يقبل الفوضى المتمثلة في مجتمع بلا قواعد. |
That is why no one can solve this issue as long as the hostile policy of the United States remains unchanged. | UN | ولهذا السبب لا يستطيع أحد أن يحل هذه القضية ما دامت سياسات الولايات المتحدة العدوانية لا تتغير. |
No one can dispute the fact that peace has been restored to Sierra Leone and that the RUF no longer exists. | UN | ولا يستطيع أحد أن يشكك في حقيقة أن السلام قد استعيد في سيراليون وأن الجبهة المتحدة الثورية لم تعد موجودة. |
Nations and peoples must learn to live and to act together in an ever-shrinking world where no one can manage on his own. | UN | وعلى الأمم والشعوب أن تتعلم كيف تعيش وكيف تعمل معا في عالم مستمر في التقلص وحيث لا يستطيع أحد أن يدير شؤونه على انفراد. |
No one can do a productive day's work, physically or mentally, if they are hungry. | UN | ولا يستطيع أحد أن يعمل بدنياً أو ذهنياً عملاً منتجاً ليوم واحد وهو جائع. |
Events, some of which, no one could divine any meaning from... other than that the world is a place of unending horrors. | Open Subtitles | أحداثًا لا يستطيع أحد أن يخرج منها أي معنى عدا أنّ العالم مكان كبير للفزع |
No one could accuse either of you of disloyalty to the other. | Open Subtitles | لن يستطيع أحد أن يتهم أياً منكما بخيانة الآخر |
Dani insisted her computer stay off network so no one could access her research data. | Open Subtitles | داني اصرت أن يبقى حاسوبها خارج شبكة الانترنت كي لا يستطيع أحد أن يدخل لبيانات بحثها |
You see, nobody can understand, and that's why I'm all alone. | Open Subtitles | كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد. |