ويكيبيديا

    "يستغرقها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duration
        
    • time for
        
    • required to
        
    • takes to come to
        
    • it takes
        
    • to take to
        
    • it took to
        
    • of time
        
    • taken to
        
    • how long
        
    • turnaround
        
    • travel times
        
    • time taken for
        
    • it take
        
    At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. UN وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع.
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين
    3. Also decides to make an assessment in 2011 on the progress achieved with a view to considering what measures beyond 2012 may be required to help reduce the projected timeline in the workload of the Commission; UN 3 - يقرر أيضا إجراء تقييم في عام 2011 للتقدم المحرز بهدف النظر فيما قد يلزم اتخاذه من تدابير بعد عام 2012 للمساعدة على تقليص المدة الزمنية المتوقع أن يستغرقها برنامج عمل اللجنة؛
    Given the length of time that a major construction project takes to come to fruition and the sometimes volatile circumstances, both political and otherwise, in which such contracts are carried out, this is hardly surprising. UN ونظراً لطول الفترة التي يستغرقها إنجاز مشروع لبناء كبير والظروف السياسية وغيرها المتقلبة أحياناً التي تنفذ فيها هذه العقود فإن ذلك طبيعي جداً.
    Managers are reluctant to encourage mobility because of the length of time it takes to replace staff. UN فالمديرون يجدون غضاضة في تشجيع التنقل بسبب طول الفترة التي يستغرقها استبدال الموظفين.
    We talk a lot about ownership in the international system; this is about each country deciding within itself how long it wants to take to reduce the worst forms of child labour. UN إننا نتحدث كثيرا عن تولي الزمام الذاتي في النظام الدولي؛ ويعني ذلك أن على كل بلد أن يقرر في داخله ما هي المدة التي يريد أن يستغرقها تخفيض أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    The only problem highlighted in the report was the time it took to process complaints. UN والمشكلة الوحيدة التي يسلط التقرير الضوء عليها هي الفترة الزمنية التي يستغرقها النظر في الشكاوى.
    Furthermore, a table showing the evolution of projects was developed and circulated to the relevant parties to allow for more effective analysis of the duration and status of project implementation. UN وفضلا عن ذلك، وُضع جدول يبين تطور المشاريع، وعُمم على الأطراف المعنية بما يتيح مواصلة التحليل الفعال للفترة التي يستغرقها تنفيذ المشاريع والمرحلة التي بلغها هذا التنفيذ.
    This punishment nature of administrative detention is proven by the duration such detention can take. UN ومما يُثبت الطبيعة العقابية للاحتجاز الإداري المدة التي قد يستغرقها هذا الاحتجاز.
    The average duration for the recruitment of national staff is three weeks. UN يبلغ معدّل المدة التي يستغرقها توظيف الموظفين الوطنيين ثلاثة أسابيع.
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عملية التعيين
    :: Action taken to reduce length of time for recruitment UN :: اتخذت إجراءات لتقليص المدة الزمنية التي يستغرقها الاستقدام
    In sudden onset crises, the processing time for the approval of grants can be even further reduced. UN بل ويمكن، في حالات الأزمات المباغتة، تقليص هذه المدة التي يستغرقها تجهيز الموافقة على المنح إلى أقل من ذلك.
    :: What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or other support of terrorist acts is required to be met and how long, on average, does it actually take in practice to implement such a request in Samoa? UN :: ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين خلاله تلبية طلب مقدم للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بطرق أخرى، وما هي المدة التي يستغرقها فعليا، في المتوسط، تنفيذ هذا الطلب في ساموا؟
    6. What is the legal time frame within which a court is required to decide to authorize or deny the Public Prosecutor's Office the authorization to freeze funds? how long does it take in practice to freeze such funds? UN 6 - ما هو الإطار الزمني القانوني الذي ينبغي لأي محكمة أن تقرر في ظله الإذن أو عدم الإذن لمكتب المدعي العام بتجميد أموال ما؟ وما هي المدة التي يستغرقها تجميد تلك الأموال في الواقع العملي؟
    Given the length of time that a major construction project takes to come to fruition and the sometimes volatile circumstances, both political and otherwise, in which such contracts are carried out, this is hardly surprising. UN ونظراً لطول الفترة التي يستغرقها إنجاز مشروع بناء كبير والظروف السياسية وغيرها المتقلبة أحياناً التي تنفذ فيها هذه العقود فإن ذلك طبيعي جداً.
    Given the length of time that a major construction project takes to come to fruition and the sometimes volatile circumstances, both political and otherwise, in which such contracts are carried out, this is hardly surprising. UN ونظراً لطول الفترة التي يستغرقها إنجاز مشروع بناء كبير والظروف السياسية وغيرها المتقلبة أحياناً التي تنفذ فيها هذه العقود فإن ذلك طبيعي جداً.
    This is because of the length of time it takes to implement the project and the commitment of resources required for such a long period. UN وهذا يرجع إلى طول الفترة الزمنية التي يستغرقها تنفيذ المشروع وتخصيص الموارد اللازمة لمثل هذه الفترة الطويلة.
    Failing such offer or support, MINURSO will be directed to begin hearing the pending appeals from the identification process on an expedited basis, without regard as to how long it might be expected to take to complete them. UN وإذا لم يتوافر ذلك العرض أو التأييد، فسوف توجه البعثة إلى أن تبدأ في الاستماع إلى الطعون المعلقة من عملية تحديد الهوية بصورة سريعة، بصرف النظر عن المدة الزمنية التي قد يتوقع أن يستغرقها إتمام النظر في هذه الطعون.
    Counsel in particular complained about the length of time it took to get payment of their travel expenses, when approved by the Defence Counsel Management Section, which are often considerable. UN فقد اشتكى المحامون بوجه خاص من طول المدة التي يستغرقها دفع نفقات سفرهم، حين يوافق عليها قسم إدارة شؤون محامي الدفاع، والتي كثيرا ما تكون نفقات كبيرة.
    He also wished to know how long it took for a death sentence to be commuted to life imprisonment. UN كما قال إنه يرغب في معرفة المدة التي يستغرقها حكم بالاعدام حتى يتم تخفيفه الى السجن المؤبد.
    Actions have resulted in a reduction of the turnaround time for checking case completeness. UN ونتج عن هذه الإجراءات انخفاض الفترة التي يستغرقها التحقق من اكتمال فرادى الحالات ذات الصلة.
    The aircraft is dedicated to United Nations military and police personnel movements worldwide and its use will result in substantial efficiencies, greater flexibility, more comfortable service and reduced travel times for uniformed personnel owing to fewer technical stops. UN وهذه الطائرة مخصصة لتحركات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، واستخدامها سيحقق قدرا كبيرا من أوجه الكفاءة، ومزيدا من المرونة، وسيوفر مزيدا من الراحة في ما يقدم من خدمات وستنخفض المدة التي يستغرقها سفر الأفراد النظاميين بفضل تقليل عدد التوقفات التقنية.
    While the nature of the inquiry determines the time taken for the response, the average response time of the Ethics Office is 72 hours. UN وفي حين أن طبيعة التحقيق هي العامل الذي يحدد الفترة التي يستغرقها الرد، فإن الحصول على رد من مكتب الأخلاقيات يستغرق في المتوسط 72 ساعة.
    On average, how long does it take to proscribe a terrorist organisation at the request of another state? UN ومـا هي الفترة الزمنيـة التي يستغرقها في المتوسط حظر منظمة إرهابية بنـاء على طلب دولة أخـرى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد