ويكيبيديا

    "يستكشف إمكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explore the possibility
        
    • explore the possibilities
        
    • explore the scope
        
    • explore the feasibility
        
    • exploring the potential
        
    In that connection, UNCTAD should explore the possibility of participating in the ongoing study by the International Organization for Migration on a possible regime for the orderly movement of people. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد أن يستكشف إمكانية المشاركة في الدراسة الجارية التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة فيما يتعلق بنظام محتمل بشأن حركة التنقل المنظم لﻷشخاص.
    Noting the comments from Armenia on racial discrimination in neighbouring countries, he said that a priority of his mandate was to pay close attention to such issues around the world and that he would be happy to explore the possibility of visiting the region. UN وفي معرض الإشارة إلى التعليقات التي أبدتها أرمينيا على التمييز العنصري في البلدان المجاورة، قال إن من أولويات الولاية المسندة إليه الاهتمام عن كثب بهذه القضايا في جميع أنحاء العالم، وإنه يسعده أن يستكشف إمكانية القيام بزيارة إلى المنطقة.
    Lastly, the Human Rights Council should explore the possibility of using the general debate under item 5, to address the issue of reprisals. UN وأخيراً، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يستكشف إمكانية توظيف المناقشة العامة في إطار البند 5 لمعالجة موضوع الأعمال الانتقامية.
    2. Welcomes the report of the Secretary-General on the state of the environment in Antarctica, 7/ and requests the Secretary-General to explore the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, extracts of data received from the various organizations in the preparation of future annual reports, within existing resources; UN ٢ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حالة البيئة في انتاركتيكا)٧(، وتطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية نشر مقتطفات من البيانات الواردة من مختلف المنظمات، باعتبارها وثائق رسمية لﻷمم المتحدة، على سبيل اﻹعداد للتقارير السنوية المقبلة في حدود الموارد المتاحة؛
    In addition, UNCTAD should further analyse investment from developing countries and countries with economies in transition, as well as explore the scope for deeper South - South cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يواصل الأونكتاد تحليل الاستثمار الوافد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يستكشف إمكانية تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Conference should therefore explore the possibility of a mandate for discussions on mines other than anti-personnel mines in the Group of Governmental Experts in 2012. UN وينبغي للمؤتمر بالتالي أن يستكشف إمكانية منح فريق الخبراء الحكوميين في عام 2012 ولاية إجراء مناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    The Committee is of the view that UNDP should explore the possibility of using video-conferencing and other electronic means of communications where possible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يستكشف إمكانية استخدام التداول بالفيديو وباقي وسائل الاتصال الإلكترونية حيثما أمكن ذلك.
    16. Further requests the Secretary-General to explore the possibility of using the harmonized system of classification of goods for United Nations procurement and to report thereon in his next report on procurement reform; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية استخدام النظام المتوائم لتصنيف البضائع في مشتريات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء؛
    238. The view was expressed that the Centre for International Crime Prevention should also explore the possibility of cooperating with subregional organizations having responsibilities for crime prevention and criminal justice wherever they existed. UN ٢٣٨ - وقيل إنه ينبغي أيضا لمركز منع الجريمة الدولية أن يستكشف إمكانية التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية التي تتحمل مسؤوليات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية حيثما وجدت.
    238. The view was expressed that the Centre for International Crime Prevention should also explore the possibility of cooperating with subregional organizations having responsibilities for crime prevention and criminal justice wherever they existed. UN ٢٣٨ - وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أيضا لمركز منع الجريمة الدولية أن يستكشف إمكانية التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية التي لديها مسـؤوليات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية حيثما وجدت.
    In addition the Secretary-General should explore the possibility of expanding use of the Base by other United Nations agencies and programmes, such as UNHCR and the World Food Programme, and should include information in that regard in his next report. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يستكشف إمكانية توسيع نطاق استخدام القاعدة من جانب منظمات وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وأن يُضمن تقريره القادم معلومات في هذا الصدد.
    16. Further requests the Secretary-General to explore the possibility of using the harmonized system of classification of goods for United Nations procurement and to report thereon in his next report on procurement reform; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية استخدام النظام المتوائم لتصنيف البضائع في مشتريات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء؛
    5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the gift centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛
    5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the gift centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛
    4. Requests the Secretary-General to explore the possibility of establishing a reserve fund to utilize currency gains and to report thereon, through the Advisory Committee, to the General Assembly at its sixtieth session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إنشاء صندوق احتياطي لاستخدام المكاسب الناتجة عن العملات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، عن طريق اللجنة الاستشارية؛
    45. Requests the Executive Board to explore the possibility of reviewing the validation process of clean development mechanism project activities that are deemed to be automatically additional; UN 45- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستكشف إمكانية مراجعة عملية اعتماد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تعتبر إضافية بصورة تلقائية؛
    (b) UNCTAD should explore the possibility of servicing newly created subcommittees of its governing bodies within its existing structure rather than creating a new section or unit to service them; UN )ب( ينبغي لﻷونكتاد أن يستكشف إمكانية تقديم الخدمات للجان الفرعية المنشأة حديثا لهيئات اﻹدارة التابعة له ضمن هيكله القائم بدلا من إنشاء قسم أو وحدة جديدين لخدمة هذه اللجان؛
    Within the framework of the revised programme of work and the modes of delivery of the CRIC, decision 3/COP.8 recommended that the COP should explore the possibility of synchronizing CRIC and CST sessions as appropriate, and decide on their required frequency in the light of The Strategy. UN 13- وفي إطار برنامج العمل المنقح وأساليب التنفيذ الخاصة باللجنة، أوصى المقرر 3/م أ-8 مؤتمر الأطراف بأن يستكشف إمكانية عقد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا دورات متزامنة، حسبما يكون مناسباً، وأن يبت في التواتر اللازم لتلك الدورات في ضوء هذه الخطة الاستراتيجية.
    2. Welcomes the report of the Secretary-General on the state of the environment in Antarctica, A/48/449. and requests the Secretary-General to explore the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, extracts of data received from the various organizations in the preparation of future annual reports, within existing resources; UN ٢ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حالة البيئة في انتاركتيكا)٧(، وتطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية نشر مقتطفات من البيانات الواردة من مختلف المنظمات، باعتبارها وثائق رسمية لﻷمم المتحدة، على سبيل اﻹعداد للتقارير السنوية المقبلة في حدود الموارد المتاحة؛
    2. In its resolution 47/57 of 9 December 1992, the General Assembly welcomed the report of the Secretary-General, on the state of the environment in the Antarctica, and requested the Secretary-General, " to explore the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, extracts of data received from the various organizations in the preparation of future annual reports, within existing resources " . UN ٢ - وفي القرار ٤٧/٥٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، رحﱠبت الجمعية العامة بتقرير اﻷمين العام عن حالة البيئة في أنتاركتيكا، وطلبت إليه أن " يستكشف إمكانية نشر مقتطفات من البيانات الواردة من مختلف المنظمات، باعتبارها وثائق رسمية لﻷمم المتحدة، على سبيل اﻹعداد للتقارير السنوية المقبلة، في حدود الموارد المتاحة " .
    In addition, UNCTAD should further analyse investment from developing countries and countries with economies in transition, as well as explore the scope for deeper South-South cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل الاستثمار الوافد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يستكشف إمكانية تعميق التعاون
    Accordingly, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to explore the feasibility of issuing such stamps for the purpose of establishing a reserve for contingent liabilities. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إصدار مثل هذه الطوابع لأغراض تكوين احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة.
    For example, capitalizing on the LDP approach, UNCDF has recently embarked on testing strategies to promote local economic development and local environmental governance, and is exploring the potential to leverage information and communications technologies to support local development. UN فعلى سبيل المثال، شرع الصندوق مؤخرا في اختبار استراتيجيات تهدف إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية المحلية والإدارة البيئية المحلية مهتديا في ذلك بنهج برامج التنمية المحلية كما أنه يستكشف إمكانية دفع عجلة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما للتنمية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد