ويكيبيديا

    "يستلهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inspired by
        
    • guided by
        
    • inspire
        
    • take their inspiration from
        
    • draws its inspiration from
        
    • spirit of
        
    Our attitude to mediation is inspired by both our history and our geography. UN وموقفنا بشأن الوساطة يستلهم كلا من تاريخنا وجغرافيتنا.
    His delegation supported the statement made by the delegation of Nigeria on behalf of the Group of 77 and inspired by the spirit of solidarity prevailing in the Havana Programme of Action. UN وهي تؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ77، والذي يستلهم روح التضامن السائدة في برنامج عمل هافانا.
    All these draft resolutions are largely inspired by those adopted at previous sessions. UN ومشاريع القرارات هذه جميعا يستلهم فيها إلى حد كبير بمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة.
    This dialogue should be guided by a spirit of tolerance, acceptance and trust among religions, peoples and cultures. UN وينبغي لهذا الحوار أن يستلهم روح التسامح، والقبول والثقة المتبادلين بين الأديان والشعوب والثقافات.
    The same principles should inspire the international community. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يستلهم من هذه المبادئ ذاتها.
    In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.22 UN وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشار الدستوري المستقل، التي زارت أسنشن في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنشن وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(22).
    Our solidarity and survival depends on our common will to build a better world, inspired by the spirit of justice, tolerance, sharing and fraternal solidarity. UN ويتوقف تضامننا وبقاؤنا على إرادتنا المشتركة لبناء عالم أفضل، يستلهم روح العدالة والتسامح والمشاركة والتضامن الأخوي.
    It was to be hoped that the Conference on Disarmament would be inspired by the vigour of the negotiating process and the cooperative spirit which had been shown. UN وأعربت عن أملها في أن يستلهم مؤتمر نزع السلاح من حيوية عملية التفاوض وروح التعاون التي أُبين عنها.
    Education has to be inspired by a humanistic vision rather than being merely utilitarian. UN ويتعين أن يستلهم التعليم رؤية إنسانية بدلاً من أن يكون لمجرد المنفعة.
    The reform must be inspired by the principles of democracy, equitable geographical representation and transparency. UN ويجب أن يستلهم اﻹصلاح مبادئ الديمقراطية، والتمثيل الجغرافي العادل، والشفافية.
    The endeavour to achieve peace inspired by charity that never fails will yield its fruits. UN وإن السعي لتحقيق السلم الذي يستلهم البر، الذي لا يفشل أبدا، سيؤتي بالثمار.
    Yet it allows us to face with courage the great challenges that will enable us to consolidate a world society inspired by peace, freedom and progress. UN ومع ذلك يسمح لنا بأن نواجه بشجاعة التحديات الكبيرة التي ستمكننا من توطيد أركان مجتمع عالمي يستلهم السلم والحرية والتقدم.
    Such a framework should be inspired by general principles of social justice and equity as well as by education as a public good, subjecting private providers to full accountability for their operations and to rigorous scrutiny. UN وينبغي لهذا الإطار أن يستلهم المبادئ العامة للعدالة الاجتماعية والإنصاف، وكذلك التعليم باعتباره منفعة عامة، وإخضاع مقدمي خدمات التعليم الخاص للمساءلة الكاملة عن عملياتهم وإلى تدقيق يتسم بالصرامة.
    The report also states that decision-making should be inspired by the search for institutional arrangements that best serve the nature of the UN-Habitat mandate. UN كما ينص التقرير على أنه ينبغي أن يستلهم صناع القرارات من البحث عن الترتيبات المؤسسية التي تخدم طابع ولاية موئل الأمم المتحدة على أفضل وجه.
    103. The system of education should be inspired by a humanistic rather than by a mere utilitarian vision of education. UN 103 - ينبغي أن يستلهم نظام التعليم من الرؤية الإنسانية وليس من مجرد الرؤية النفعية.
    134. The system of education should be inspired by a humanistic mission rather than by a mere utilitarian role of education. UN 134 - ينبغي أن يستلهم نظام التعليم رسالة إنسانية بدلا من مجرد استلهام دور نفعي للتعليم.
    The present section is especially guided by the principles of the Programme of Action. UN يستلهم هذا الفرع على نحو خاص مبادئ برنامج العمل.
    The present section is especially guided by the principles of the Programme of Action. UN يستلهم هذا الفرع على نحو خاص مبادئ برنامج العمل.
    Monthly consultations on youth issues and concerns have enabled young people from all over the world to express their opinions and inspire each other, regardless of differences. UN وقد أدت المشاورات الشهرية المتعلقة بقضايا الشباب وشواغلهم إلى تمكين الشباب من جميع أنحاء العالم من التعبير عن آرائهم ومن أن يستلهم كل منهم أفكار الآخرين، بغض النظر عن الاختلافات بينهم.
    It is the hope of the Pakistan delegation that it is this approach that will inspire the report and recommendations of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN ويأمل وفد باكستان في أن يستلهم هذا النهج تقرير وتوصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى للشخصيات البارزة المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.35 UN وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشارة الدستورية المستقلة، التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنسيون وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفي ما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(35).
    My delegation still draws its inspiration from the Millennium Declaration and the commitment therein not just to work harder on the issues of reform but to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. UN وما زال وفد بلادي يستلهم إعلان الألفية والالتزام الوارد فيه، ليس فقط بالعمل بشكل أكبر على مسائل الإصـــلاح، وإنما بتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن في جوانبه كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد