This huge undertaking will require considerable assistance in terms of expertise and funding, as well as improved alignment of the diverse contributors and better synchronization with the security aspects in order to ensure success. | UN | وسيتطلب هذا المشروع الهائل مساعدة لا يستهان بها من حيث الخبرة الفنية والتمويل، فضلا عن تحسين المواءمة بين مختلف الجهات المشاركة، والتنسيق الزمني الأفضل مع الجوانب الأمنية بغية كفالة النجاح. |
The experts have to spend a considerable amount of time on: | UN | ويتعين على الخبراء إنفاق مدة زمنية لا يستهان بها على ما يلي: |
The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with. | UN | ولم يطرأ أي انخفاض على القدرة العامة للميليشيات التي ما زالت تشكل قوة لا يستهان بها. |
Confronting this situation implies a substantial depletion of resources for human rights activists. | UN | وكان من شأن مجابهة هذا الوضع استنزاف موارد لا يستهان بها لدى نشطاء حقوق الإنسان. |
Such devices are easier to steal, and we consider that the risk of unauthorized use is by no means negligible. | UN | وسرقة مثل هذه اﻷسلحة أسهل من سرقة غيرها، ومخاطر استخدامها غير المسموح به لا يستهان بها في نظرها. |
Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. | UN | بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها. |
Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. | UN | ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها. |
There may also be considerable costs associated with identifying the polluters and establishing a payment scheme. | UN | كما قد توجد أيضاً تكاليف لا يستهان بها تقترن بتحديد الملوثين وبوضع خطط الدفع. |
If the arrangement proves to be workable, considerable savings can be achieved through the elimination of travel and daily subsistence allowance costs. | UN | وإذا ثبت نجاح ذلك الترتيب، يمكن تحقيق مدخرات لا يستهان بها عن طريق إلغاء تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي. |
There may also be considerable costs associated with identifying the polluters and establishing a payment scheme. | UN | كما قد يقتضي أيضا تكاليف لا يستهان بها تقترن بتحديد الملوثين وبوضع خطط الدفع. |
They do so with considerable personal sacrifice, and at times with great risks to their own physical safety and mental health. | UN | وهم يقومون بذلك من منطلق تضحية شخصية لا يستهان بها بل وفي بعض الأحيان في مواجهة مخاطر تهدد أمنهم البدني وصحتهم النفسية. |
The elderly are actively taking part in cultural and physical activities and social development, and have become a force to be reckoned with in building society. | UN | ويشارك المسنون بفاعلية في الأنشطة الثقافية والبدنية وفي التنمية الاجتماعية، وأصبحوا قوة لا يستهان بها في بناء المجتمع. |
New York magazine called you "a force to be reckoned with." | Open Subtitles | مجلة " نيويورك" لقبتكِ "بـ " قوة لا يستهان بها |
I'm a force to be reckoned with in the courtroom and, as you well know, in the bedroom. | Open Subtitles | أنا قوة لا يستهان بها في قاعة المحكمة، وكما تعلم جيدا في غرفة النوم أيضاً |
Reliable data on Indonesia and Thailand are not yet available; however, wage reductions have reportedly been substantial. | UN | ولا تتوفر بعد بيانات موثوقة عن اندونيسيا وتايلند؛ إلا أنه أفيد أن اﻷجور شهدت تخفيضات لا يستهان بها. |
It should nevertheless be noted that substantial monthly bonuses ranging from US$ 350 to US$ 500 are paid to all judges and magistrates. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة أن جميع القضاة يتقاضون مكافآت شهرية لا يستهان بها وتتراوح بين 350 دولارا و 500 دولار. |
The results are still modest but not negligible. | UN | ولا تزال النتائج متواضعة وإن كان لا يستهان بها. |
Nevertheless, the above-mentioned effects are extremely significant and should not be underestimated. | UN | ومع ذلك، فإن اﻵثار المذكورة أعلاه تتسم بأهمية قصوى وينبغي ألا يستهان بها. |
It is, however, subject to a significant downward adjustment based on the risk of overstatement of cash claims. | UN | غير أنها تخضع لتسوية تخفيضية لا يستهان بها استناداً إلى احتمال المغالاة في قيم المطالبات النقدية. |
Costs would therefore be likely to be higher than the special chamber options, and the time necessary for the court to commence functioning may be significantly longer. | UN | ولذلك، يُرجح أن تكون التكاليف أعلى مما في خياري الدائرة الخاصة، كما قد يكون الوقت اللازم لبدء عمل المحكمة طويلاً بدرجة لا يستهان بها. |
The amounts claimed constitute a not insignificant percentage of the total compensation sought by the Government of Kuwait. | UN | وتشكل المبالغ المطالب بها نسبة مئوية لا يستهان بها من مجموع التعويضات التي طالبت بها حكومة الكويت. |
For example, it could assist in strengthening the linkages between trade negotiations and supply-side capacity and competitiveness of developing countries, which continue to constitute important bottlenecks for the majority of developing countries. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكنه المساعدة على تعزيز الروابط بين المفاوضات التجارية من جهة وقدرة البلدان النامية وتنافسيتها على صعيد العرض من الجهة الأخرى، وهي أمور تشكل معوقات لا يستهان بها لدى غالبية البلدان النامية. |
Like they're some insubstantial fling. | Open Subtitles | كأن علاقتهم يستهان بها |
It should, however, be noted that a third of teachers in higher education are women, which is not inconsiderable. | UN | على أنه تجدر الإشارة إلى أن النساء يمثلن ثلث هيئة التدريس في التعليم العالي، وهي نسبة لا يستهان بها. |
A substantial number of Roma children were entitled to educational assistance or compensation, and significant sums had been made available to provide new housing for Roma communities. | UN | وأضاف أن عددا لا بأس به من أطفال الغجر يحق لهم الحصول على مساعدات تعليمية أو على تعويضات، كما خصصت مبالغ لا يستهان بها لتوفير مساكن جديدة لجماعات الغجر. |