ويكيبيديا

    "يستهدف تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at improving
        
    • designed to improve
        
    • aims to improve
        
    • to improve the
        
    • aimed at enhancing
        
    • aims at improving
        
    • directed at improving
        
    • effort to improve
        
    • was aimed at better
        
    • aim of which is to improve
        
    • project to improve
        
    Dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the administering Power was of the utmost importance. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    The provision of a school mid—day meal to all students has been in operation for many years and is aimed at improving the nutritional status of schoolchildren. UN وظل يُعمل منذ سنوات عديدة بنظام تقديم وجبة غذاء بالمدارس إلى جميع الطلاب، وهو يستهدف تحسين الوضع التغذوي ﻷطفال المدارس.
    This consists of two projects: the first is designed to improve diagnostics and screening in women's shelters, and the second to develop a comprehensive counselling method. UN وهذه الخطة تتألف من مشروعين، أولهما يستهدف تحسين جهود التشخيص والفحص الشامل في الملاجئ المخصصة للنساء، وثانيهما يستهدف إعداد أسلوب شامل من أجل تقديم المشورة.
    It aims to improve its own efficiency and effectiveness to assist the United Nations system in becoming a stronger force for the benefit of the people and countries of the world. UN وهو يستهدف تحسين كفاءته وفعاليته لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب العالم وبلدانه.
    It also supported any efforts to improve the Organization's capability to respond more rapidly to emerging conflict situations. UN كما أنه يؤيد كل جهد يستهدف تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة أسرع لما يستجد من حالات الصراع.
    The Government will continue to administer the European Refugee Fund which has established a track record in funding projects aimed at enhancing the integration of women and children. UN وسوف تستمر الحكومة في إدارة صندوق اللاجئين الأوروبي الذي أنشأ سجلا للمتابعة في مشاريع التمويل يستهدف تحسين تكامل النساء والأطفال.
    The reproductive health (RH) programme, which is aimed at improving the health status of mothers and children by reducing maternal and infant mortality by a third by 2010, is being implemented through the following measures: UN وبرنامج الصحة الإنجابية، الذي يستهدف تحسين الحالة الصحية للأم والطفل من خلال القيام من الآن وحتى عام 2000 بتخفيض معدل وفيات الأمهات والأطفال بمقدار الثلث، يتعرض للتنفيذ عن طريق ما يلي:
    Secondly, an `educational opportunities approach'has been developed, aimed at improving the quality of individual schools through measures tailored to the specific circumstances of the institution and its social environment. UN وثانياً، تم الأخذ بنهج يقوم على الفرص التعليمية، يستهدف تحسين نوعية المدارس الفردية من خلال اتخاذ تدابير يتم وضعها بشكل يتمشى مع ظروف محددة للنظام التعليمي وبيئته الاجتماعية.
    A special law has been passed on children's villages and youth housing, which are aimed at improving the situation of orphans. UN وتمَّ إقرار قانون خاص بقرى الأطفال وإسكان الشباب، مما يستهدف تحسين حالة الأيتام.
    Peru also initiated programmes for young people between the ages of 18 and 29 who were incarcerated, aimed at improving their quality of life and facilitating their reintegration into society. UN وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع.
    This initiative was part of a programme organised by the Ministry of Agriculture aimed at improving the position of women farmers and encouraging them to put forward ideas to stimulate employment in the rural areas. UN وشكلت هذه المبادرة جزءا من برنامج نظمته وزارة الزراعة يستهدف تحسين وضع المزارعات وتشجيعهن على التقدم بأفكار لتحفيز العمالة في المناطق الريفية.
    It had also undertaken a major technical cooperation programme aimed at improving and harmonizing national migration legislation and structures in the countries of the region. UN واضطلعت المنظمة أيضا ببرنامج هام من التعاون التقني يستهدف تحسين ومواءمة التشريعات والهياكل الوطنية في بلدان المنطقة في مجال الهجرة.
    The Government was also working with UNICEF to implement a national development programme designed to improve the social and economic conditions of Angolan children. UN وتتعاون الحكومة أيضا مع اليونيسيف من أجل تنفيذ برنامج إنمائي وطني يستهدف تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأطفال الأنغوليين.
    We also stress the need for the Organization to ensure that any reform designed to improve its capacity does not flout the sacrosanct principles of state sovereignty, territorial integrity and political independence and of non-interference in the internal affairs of States. UN ونؤكد كذلك ضرورة أن تكفل المنظمة بأن أي إصلاح يستهدف تحسين قدراتها لن يمس المبادئ المقدسة لسيادة الدول، وسلامة أراضيها، واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    In cooperation with the IUCN Environmental Law Centre, ICEL is also engaged in drafting an instrument designed to improve the protection of the environment in times of armed conflict. UN ويعكف المجلس الدولي أيضاً، بالتعاون مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، على صياغة صك يستهدف تحسين حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    It aims to improve its own efficiency and effectiveness to assist the United Nations system in becoming a stronger force for the benefit of the people and countries of the world. UN وهو يستهدف تحسين كفاءته وفعاليته لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب العالم وبلدانه.
    UNDP is committed to a process of continuing self-evaluation and reform. It aims to improve its own efficiency and effectiveness to assist the United Nations system in becoming a stronger force for the benefit of the people and countries of the world. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالتقييم الذاتي والإصلاح المستمرين، وهو يستهدف تحسين كفاءته وفعاليته لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب العالم وبلدانه.
    191. A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. UN ١٩١- ويجري حالياً تنفيذ اصلاح صحي يستهدف تحسين الصحة البدنية والعقلية لجميع الفئات السكنية واضفاء أقصى قدر من الفعالية على البرامج الخاصة، وأولاً وقبل كل شيء البرامج الخاصة بتشيرنوبيل.
    It has also been consulted on and has contributed substantively to the development of a project aimed at enhancing precursor controls in central Asia and to a global programme to strengthen relevant law enforcement capacity. UN واستشيرت أيضا بخصوص وضع مشروع يستهدف تحسين الضوابط الرقابية المفروضة على السلائف في آسيا الوسطى وبرنامج عالمي لتعزيز قدرة إنفاذ القانون ذات الصلــة بذلــك ، كما قدمت إسهامات موضوعية في هذا الصدد .
    Another is the active participation of UNIDIR in the annual meetings of the European Working Group on Information and Documentation, which aims at improving the computer connectivity among institutes and related organizations in Europe. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مشاركة المعهد النشيطة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل اﻷوروبي المعني بالمعلومات والوثائق، الذي يستهدف تحسين الارتباط الحاسوبي بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا.
    At its fifteenth session, the Committee recommended a number of actions directed at improving the effectiveness of its work. UN وقد أوصت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة، بعدد من اﻹجراءات يستهدف تحسين فعالية أعمالها.
    148. UNU has been joined by FAO in a global effort to improve the quantity and quality of food composition data worldwide. UN ١٤٨ - وانضمت منظمة اﻷغذية والزراعة إلى الجامعة في مشروع يستهدف تحسين البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالتركيب الكيميائي لﻷغذية في سائر أنحاء العالم.
    126. Other delegations warmly supported the proposal of the Secretary-General to strengthen the internal oversight mechanism and expressed the view that the strengthening was aimed at better control and evaluation of all programmes and would benefit the implementation of all the priorities. UN ٦٢١ - وأيدت وفود أخرى، بحرارة، اقتراح اﻷمين العام تعزيز آلية المراقبة الداخلية، معربة عن رأي مؤداه أن هذا التعزيز يستهدف تحسين مراقبة وتقييم جميع البرامج، وأنه سيفيد تنفيذ اﻷولويات كافة.
    The Government is also supporting the implementation of the Regional Programme of Food and Nutritional Security in Central America (PRESANCA), the aim of which is to improve the SAN of the region's most vulnerable people, in particular women and children, by SAN interventions of various kinds. UN وتدعم الحكومة أيضا تنفيذ البرنامج اٌلإقليمي للأمن الغذائي والتغذوي في أمريكا الوسطى (PRESANCA) الذي يستهدف تحسين ذلك الأمن لأكثر سكان المنطقة ضعفا، وبخاصة النساء والأطفال، عن طريق تدخلات الأمن الغذائي والتغذوي بمختلف أنواعه.
    UNFPA is also collaborating with the World Bank and the State Government of Rajasthan to develop a health systems project to improve district and subdistrict hospitals. UN ويتعاون الصندوق أيضا مع البنك الدولي وحكومة ولاية راجاستان لوضع مشروع للنظم الصحية يستهدف تحسين أحوال المستشفيات على مستوى المناطق المحلية والفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد