ويكيبيديا

    "يستهدف تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at achieving
        
    • aims at making a
        
    • designed to achieve
        
    • aimed at the
        
    • aims to achieve
        
    • aimed at establishing a
        
    • that it pursued a
        
    • directed at achieving
        
    • aim at the realization
        
    She would also like to know whether the draft bill on gender parity in national elections was aimed at achieving parity in the election results or the lists of candidates. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بتكافؤ الجنسين في الانتخابات الوطنية يستهدف تحقيق التكافؤ في نتائج الانتخابات أم في قوائم المرشحين.
    It is a response by the international community aimed at achieving a total ban on such treacherous weapons. UN فهي تصد من المجتمع الدولي يستهدف تحقيق حظر شامل لهذه الأسلحة الغدارة.
    " 15. Notes with satisfaction the recent adoption of the programme of work on mountain biological diversity by the Convention on Biological Diversity, the overall purpose of which is the significant reduction of the loss of mountain biological diversity by 2010 at the global, regional and national levels, and its implementation, which aims at making a significant contribution to poverty eradication in mountain regions; UN " 15 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد اتفاقية التنوع البيولوجي مؤخرا لبرنامج عمل عن التنوع البيولوجي للجبال، الغرض العام منه هو الحد بدرجة كبيرة من فقد التنوع البيولوجي بالجبال بحلول عام 2010 على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، وتنفيذه الذي يستهدف تحقيق إسهام كبير في القضاء على الفقر في المناطق الجبلية؛
    These Regulations are an internationally and legally binding agreement designed to achieve maximum security against the international spread of diseases. UN وهذه القواعد التنظيمية هي اتفاق ملزم قانونا ودوليا يستهدف تحقيق أقصى قدر من الأمن من الانتشار الدولي للأمراض.
    One of the main thrusts of the work of the United Nations has been aimed at the equitable and long-lasting reform of the Security Council, especially given the expanded membership of the Organization. UN وأحد الاتجاهات الرئيسية في عمل اﻷمم المتحدة يستهدف تحقيق إصلاح منصف ودائم لمجلس اﻷمن، لا سيما في ضوء زيادة العضوية في المنظمة.
    He aims to achieve those objectives through the transformation of service delivery to field missions over a five-year period. UN وهو يستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تحويل أسلوب تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية خلال فترة مدتها خمس سنوات.
    Reiterating the urgent need for all parties in Burundi to commit themselves to a dialogue aimed at establishing a comprehensive political settlement and the creation of conditions conducive to national reconciliation, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تلتزم جميع اﻷطراف في بوروندي بإجــراء حـوار يستهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة وتهيئة اﻷحوال المفضية للمصالحة الوطنية،
    4.10 Regarding article 17, of the Covenant, the State party argues that the termination of the specially protected tenancy was based on valid domestic law (article 99 of the Housing Relations Act), that it pursued a legitimate aim - offer apartments for use under favourable conditions to meet the housing needs of the user and his family - , and that the termination for unjustified absence served to combat the shortage of housing space. UN 4-10 وفيما يخص المادة 17 من العهد، تحاج الدولة الطرف بأن إنهاء عقد إيجار مشمول بحماية خاصة تم على أساس قانون محلي نافذ (المادة 99 من قانون علاقات الإسكان) يستهدف تحقيق غاية مشروعة تتمثل في توفير الشقق السكنية بشروط ميسرة لتلبية الاحتياجات السكنية للمستفيد وأسرته، وأن إنهاء عقد الإيجار بسبب الغياب غير المبرَّر أتاح التصدي لنقص المساكن.
    In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    It sets out the goals of education, which should aim at the realization of the full potential of the child, including development of respect for human rights. UN فهي تحدد أهداف التعليم، الذي ينبغي أن يستهدف تحقيق كامل إمكانات الطفل، بما فيها تنمية احترام حقوق الإنسان لديه.
    It is an innovative approach aimed at achieving objectives of great importance for the peace and security of the peoples of Africa. UN وهذا نهج مبتكر يستهدف تحقيق أهداف ذات أهمية كبيرة لسلم وأمن شعوب أفريقيا.
    This major new research effort is aimed at achieving technological breakthroughs which will facilitate manufacturing without any form of waste. UN وهذا الجهد البحثي الجديد الهام يستهدف تحقيق فتوحات تكنولوجية تسهل التصنيع دون أن تولد أي شكل من أشكال النفايات.
    In that regard, the combination of liberalization, privatization and globalization which characterized the economic policy of the 1990s had prevented the emergence of sustained political pressure in favour of investment in primary education, mainly because it was a model that aimed at achieving sustained economic growth without relying on human resources. UN وقالت في هذا الصدد إن الجمع بين التحرير، والخصخصة، والعولمة الذي تميزت به السياسة الاقتصادية للتسعينات قد حال دون بروز ضغط سياسي مستديم لصالح الاستثمار في التعليم الابتدائي، ذلك لأن هذا الجمع هو في الأساس نموذج يستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستديم دون الاعتماد على الموارد البشرية.
    That organization is firmly committed to establishing global cooperation aimed at achieving peace, prosperity and a variety of other goals around the world. UN تلك المنظمة ملتزمة التزاما راسخا بإنشاء تعاون عالمي يستهدف تحقيق السلم والازدهار وطائفة من الأهداف الأخرى في أنحاء العالم كله.
    As already indicated, UNDP provides support aimed at achieving some of the benchmarks in the area of security reform and governance. UN وحسبما ورد من قبل، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم الذي يستهدف تحقيق بعض المعايير في مجالي إصلاح الأمن والإدارة.
    " 29. Notes with satisfaction the adoption by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of a programme of work on mountain biological diversity, the overall purpose of which is the significant reduction of the loss of mountain biological diversity by 2010 at the global, regional and national levels, and its implementation, which aims at making a significant contribution to poverty eradication in mountain regions; UN " 29 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، الذي يتمثل الغرض الشامل منه في الحد بدرجة كبيرة من فقدان التنوع البيولوجي للجبال بحلول عام 2010 على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وكذلك تنفيذه الذي يستهدف تحقيق إسهام كبير في القضاء على الفقر في المناطق الجبلية؛
    26. Notes with satisfaction the adoption by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of a programme of work on mountain biological diversity, the overall purpose of which is the significant reduction of the loss of mountain biological diversity by 2010 at the global, regional and national levels, and its implementation, which aims at making a significant contribution to poverty eradication in mountain regions; UN 26 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لبرنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، ينصرف الغرض العام منه إلى الحد بدرجة كبيرة من فقدان التنوع البيولوجي للجبال بحلول عام 2010 على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وكذلك إلى تنفيذه الذي يستهدف تحقيق إسهام كبير في القضاء على الفقر في المناطق الجبلية؛
    A working group has been established to advise on a programme of action designed to achieve applications for public appointments that are broadly representative of the Welsh population. UN وأنشئ فريق عامل لإسداء المشورة فيما يتعلق ببرنامج عمل يستهدف تحقيق تقديم طلبات من أجل تعيينات في الوظائف العامة، وتكفل تمثيلا عريضا لسكان ويلز.
    They have held several meetings to promote the development of an international regime designed to achieve a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components. UN وقد عقدوا عدة اجتماعات للترويج لوضع نظام دولي يستهدف تحقيق المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع المتأتية من استخدام التنوع البيولوجي ومكوناته.
    You have a most capable chairman at the helm, Peter Donigi of Papua New Guinea, to lead and guide you towards the development of a constructive work programme aimed at the realization of the aspirations of the General Assembly, as expressed in its resolution concerning the granting of political independence to non-self-governing countries and Territories. UN وهو بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة الذي يتولى أمر قيادتكم وتوجيهكم في سبيل وضع برنامج عمل بناء يستهدف تحقيق تطلعات الجمعية العامة، بالصورة التي عبر عنها القرار الذي اتخذته بشأن منح الاستقلال السياسي للبلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It aims to achieve good environmental status of the European Union's marine waters by 2020 and to protect the resource base upon which marine-related economic and social activities depend. UN وهو يستهدف تحقيق حالة بيئية جيدة للمياه البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي بحلول عام 2020 وحماية قاعدة الموارد التي تعتمد عليها الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالبحار.
    Reiterating the urgent need for all parties in Burundi to commit themselves to a dialogue aimed at establishing a comprehensive political settlement and the creation of conditions conducive to national reconciliation, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تلتزم جميع اﻷطراف في بوروندي بإجــراء حـوار يستهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة وتهيئة اﻷحوال المفضية للمصالحة الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد