ويكيبيديا

    "يستوفي شروط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meet the requirements
        
    • comply with
        
    • meet the conditions
        
    • fulfil the requirements for
        
    • meets the requirements
        
    • suitably
        
    • met the requirements
        
    • fulfil the conditions for
        
    • that qualified as
        
    • satisfy the requirements
        
    • fulfil the conditions of
        
    • satisfies the requirements
        
    • fulfilled the conditions for
        
    • satisfying the requirements of
        
    Any such certification before a court would have to meet the requirements of the principle of legality as well as evidentiary and other requirements in a contentious case. UN فكل تصديق يُعرض على المحكمة ينبغي له أن يستوفي شروط مبدأ الشرعية وشروطا ثبوتية وغيرها في قضية محل نزاع.
    Yet such an approach appears to meet the requirements of free trade, balanced governmental expenditures and market liberalization. UN ومع ذلك، يبدو أن نهجا من هذا القبيل يستوفي شروط التجارة الحرة، والإنفاق الحكومي المتوازن وتحرير السوق.
    A pupil unable to comply with these admission requirements may not be admitted to a national or specially designed programme. UN ويجوز عدم قبول التلميذ الذي لا يستوفي شروط القبول هذه في برنامج وطني أو في برنامج خاص.
    The level of education provided is quite low and fails to meet the conditions and requirements of the contemporary labour market. UN كما أن مستوى التعليم المقدم متدنٍ تماما ولا يستوفي شروط ومتطلبات سوق اليد العاملة العصرية.
    The second question is whether a security right that was effectively created under the old law but does not fulfil the requirements for creation under the new law should become ineffective on the effective date of the new law. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كان الحق الضماني الذي أنشئ بالفعل بمقتضى القانون القديم ولكنه لا يستوفي شروط الإنشاء بموجب القانون الجديد، ينبغي أن يصبح غير نافذ في تاريخ نفاذ القانون الجديد.
    The Working Group nevertheless wishes to point out that if a convicted prisoner who meets the requirements for conditional or early release is deprived of the opportunity to claim his or her rights or is wrongly kept in detention, his or her continued detention can be considered as tantamount to arbitrary detention. UN ومع ذلك، يود الفريق العامل أن يبين أن السجين المدان الذي يستوفي شروط الإفراج المبكر أو المشروط إذا حُرم من فرصة المطالبة بحقوقه أو ظل في الاحتجاز دون وجه حق، يمكن اعتبار احتجازه المستمر بمثابة احتجاز تعسفي.
    The Committee considers that the electoral system in Hong Kong does not meet the requirements of article 25, or of articles 2, 3 and 26 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يستوفي شروط المادة ٥٢ أو المواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد.
    Spain had repeatedly stated that the mere continued occupation by the British did not meet the requirements of international law for the acquisition of sovereignty. UN وقد أعلنت إسبانيا مرارا أن مجرد استمرار الاحتلال من قبل المملكة المتحدة لا يستوفي شروط القانون الدولي من أجل اكتساب السيادة.
    Yet another view expressed was that there were serious questions about the application, that the applicant did not meet the requirements for membership and that a favourable recommendation to the General Assembly would not be supported. UN بيد أن رأيا آخر أُعرب عنه مفاده أن هناك تساؤلات جدية بشأن الطلب، وأن مقدم الطلب لا يستوفي شروط العضوية، وأن توصية الجمعية العامة بقبوله لن تحظى بالتأييد.
    Moreover, the plebiscite planned for 2012 did not comply with the requirements of international law. UN وفضلا عن ذلك فإن الاستفتاء المقرر إجراؤه في عام 2012 لا يستوفي شروط القانون الدولي.
    However, if the Commission finds that an application does not comply with the Regulations, it shall notify the applicant in writing, through the Secretary-General, indicating the reasons. UN إلا أنه إذا اتضح للجنة أن الطلب لا يستوفي شروط هذا النظام، فإنها تخطر مقدم الطلب بذلك خطيا، عن طريق الأمين العام، مبينة الأسباب.
    9. If the Commission finds that an application does not comply with these Regulations, it shall notify the applicant in writing, through the Secretary-General, indicating the reasons. UN 9 - إذا وجدت اللجنة أن الطلب لا يستوفي شروط هذا النظام، تخطر مقدم الطلب بذلك خطيا، عن طريق الأمين العام، مبينة الأسباب.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين 2 و 3 من دليل الممارسة باطلا ولاغيا، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين الثاني والثالث من دليل الممارسة باطلا ولاغيا، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    The first question is whether a security right that was effectively created under the old law but does not fulfil the requirements for creation under the new law will become ineffective on the effective date of the new law. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان الحق الضماني الذي أنشئ بالفعل بمقتضى القانون القديم، ولكنه لا يستوفي شروط الإنشاء بمقتضى القانون الجديد، سيصبح غير نافذ في تاريخ نفاذ القانون الجديد.
    (b) The results of the closed competition showed that none of the applying civil servants meets the requirements for the position. UN (ب) إذا بينت نتائج المنافسة المغلقة أنه ليس هناك أي موظف مدني من المقدمين لطلب الوظيفة يستوفي شروط الحصول عليها.
    The Committee is concerned, however, that, according to the delegation of the State party, the mandate of the current ombudsman has expired and that no suitably qualified successor has as yet been appointed. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق من انقضاء الفترة الحالية لأمين المظالم، حسبما ذكر وفد الدولة الطرف، ومن عدم تعيين خلفاً له يستوفي شروط الكفاءة اللازمة حتى الآن.
    The KFTC concluded that the cartel had not met the requirements for qualifying the doctrine and therefore the respondents could not be exempted from the violation. UN وخلصت لجنة الممارسات التجارية المنصفة إلى أن الكارتل لا يستوفي شروط تكييف النظرية وأنه لا يجوز بالتالي تبرئة المدعى عليهم من تهمة الانتهاك.
    A reservation that does not fulfil the conditions for validity laid down in guideline 3.1 is null and void. UN التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 3-1 يعد تحفظا باطلا حكما.
    It was also suggested that the priority rule should be made subject to registration of a security right in a specialized registry that qualified as a specialized registry under the Guide. UN واقترح أيضا أن تُخضع قاعدة الأولوية لتسجيل الحق الضماني في سجل متخصص يستوفي شروط سجل متخصّص بموجب الدليل.
    If it is the former, it would satisfy the requirements of the Geneva Gas Protocol. UN فإذا كان الاشعاع " مادة " أو " شيئا " ، فإنه يستوفي شروط بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات.
    He submits copy of a letter from his lawyer in the Czech Republic, advising him that he could not file a claim in the present circumstances, since he does not fulfil the conditions of Czech citizenship required by the applicable law. UN وقدم صورة من خطاب تلقاه من محاميه في الجمهورية التشيكية يبلغه فيه بأنه لم يستطع تقديم دعوى في الظروف الحالية لأنه لا يستوفي شروط الجنسية التشيكية التي يتطلبها القانون الساري.
    (a) that an electronic signature satisfies the [requirements] of article 1(b); UN )أ( أن التوقيع اﻹلكتروني يستوفي ]شروط[ المادة ١ )ب(؛
    The Court stated that in rejecting the author's request for international protection pursuant to articles 105, 106 (4), and 118 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, the Ministry of Security had examined whether the author fulfilled the conditions for protection in accordance with the principle of non-refoulement. UN وأفادت المحكمة بأن وزارة الأمن حين رفضت طلب الحماية الدولية لصاحب البلاغ عملاً بالمواد 105 و106(4) و118 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء، نظرت في ما إذا كان صاحب البلاغ يستوفي شروط الحماية وفق مبدأ حظر الإعادة القسرية.
    13.8 The Committee observes that, in the normal course of events, the State party provides, through the operation of the Migration Board and the Aliens Appeals Board, for review of a decision to expel satisfying the requirements of article 3 of an effective, independent and impartial review of a decision to expel. UN 13-8 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، في الأحوال العادية، تتيح من خلال مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب مراجعة قرارات الطرد بما يستوفي شروط المادة 3 بمراجعة قرار الطرد مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد