ويكيبيديا

    "يسدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay
        
    • paid
        
    • reimburse
        
    • repay
        
    • pays
        
    • shoots
        
    • paying
        
    • reimbursed
        
    • make
        
    • repaid
        
    • payable
        
    • shoot
        
    • outstanding
        
    • repayable
        
    • unpaid
        
    They do continue, however, to pay the administrative costs of the agencies. UN على أن الصندوق لايزال يسدد تكاليف الخدمات الادارية التي تقدمها الوكالات.
    Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. UN وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية.
    Only 83 countries have paid their 1996 regular budget obligations in full. UN ولم يسدد الالتزامات كاملة للميزانية العادية لعام ١٩٩٦ سوى ٨٣ بلدا.
    Such official may be required to reimburse the loss either partially or in full. UN ويجوز مطالبة هذا الموظف بأن يسدد الخسارة إما جزئياً أو كلياً.
    Following receipt of the evidence and his subsequent admission of guilt, the Senior Administrative Officer was ordered to repay the Organization the full admitted amount he had stolen. UN وعقـب تلقي الدليل وما تلى ذلك من اعتراف الموظف بجرمه، طُلب إليه أن يسدد للمنظمة كامل المبلغ الذي اعترف بسرقته.
    A person applying for Azerbaijani nationality pays State duty in accordance with the procedure and in the amount provided for by Azerbaijani law. UN وعلى الشخص الذي يقدم طلبا لاكتساب جنسية أذربيجان أن يسدد ضريبة يجري تحديدها حسب القانون.
    There is an incomerelated system of copayment under which patients who receive care pay part of the costs. UN ويوجد نظام متصل بالدخل للدفع المشترك يسدد المرضى بموجبه جزءاً من تكاليف الرعاية التي يحصلون عليها.
    Sound public investment will pay for itself in the future. UN وسوف يسدد الاستثمار العام الرشيد نفقاته بنفسه في المستقبل.
    He agrees' cause he wants to pay off his Kamikaze. Open Subtitles إنه يوافق لأنه يريد أن يسدد أقساط عربته الكاميكازى
    I'm touched. But let me tell you, loyalty don't pay the bills. Open Subtitles لقد تأثرت, اسمح لي ان اقول لك الولاء لا يسدد الفواتير
    Ninety-nine per cent of all assessments has been paid, only 1 per cent has not been paid. UN وجرى سداد ٩٩ في المائة من جميع اﻷنصبة المقررة، ولم يسدد فقط ١ في المائة.
    However, very little had been paid into the fund. UN ولكن لم يسدد لهذا الصندوق إلا الشيء القليل.
    Mankind has not yet paid its debt to younger generations. UN إن الجنس البشري لم يسدد بعد دينه للأجيال الفتية.
    Such official may be required to reimburse the loss either partially or in full. UN ويجوز مطالبة هذا الموظف بأن يسدد الخسارة إما جزئياً أو كلياً.
    The Contractor shall promptly reimburse the Authority the amount of such expenses. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف.
    He had been illegally detained for failing to repay a debt. UN وكان محتجزاً بشكل غير قانوني لأنه لم يسدد ديناً.
    You know, I've traveled a lot. My family business pays for everything. Open Subtitles أتعلمين، أسافر كثيرًا، وعمل أسرتي يسدد كلّ شيء.
    Weir fakes right, he shoots, but Armaganian takes it off the rim. Open Subtitles وير يخدع اليمين أنه يسدد ولكن أرماغانين يأخذه من على الحافة
    Well, somebody was paying the bills. She was on unemployment. Open Subtitles كان أحدهم يسدد الفواتير لأنها تعيش من شيك البطالة
    He is entitled to retain them until he has been reimbursed his reasonable expenses by the buyer. UN وله أن يحتفظ بها إلى أن يسدد إليه المشتري النفقات المعقولة التي كان قد تحملها.
    In view of the fact that TJV did not make the payments, no loss has been established. UN ونظراً لأن المشروع التركي المشترك لم يسدد هذه المبالغ، فإنه لم يتقرر حدوث أية خسارة.
    Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency. UN ولم يسدد القرض 2 لا بالدينار العراقي ولا بأي عملة أخرى.
    By definition, mobility and hardship allowance is an expatriate entitlement which is not payable to locally recruited staff. UN ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين.
    Bored, he began to shoot baskets, a talent that would irrevocably make his life better. Open Subtitles بالملل، بدأ يسدد فى سلال القمامة موهبة من شأنها أن تجعل حياته بشكل لا رجعة فيه أفضل
    Furthermore, a loan from the Special Account of the United Nations Protection Force in the amount of $16 million remains outstanding. UN وعلاوة على ذلك، لم يسدد بعد القرض المسحوب من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية بمبلغ 16 مليون دولار.
    A protocol has been signed with a view to making bank loans available to purchasers of housing units, in the amount of LE 30,000, repayable in monthly instalments over a term of 20 years, with the instalments in the first year being LE 160 monthly and increasing thereafter by 7.5 per cent yearly; UN توقيع بروتوكول لتوفير قرض مصرفي للمستفيد بالوحدة قيمته 30 ألف جنيه يسدد على 20 سنه بقسط شهري يبدأ من 160 جنيه شهرياً في السنة الأولى يزداد بنسبة 7.5 في المائة سنوياً؛
    Fusas asserted that the amount remains unpaid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة فوساس أن المبلغ لم يسدد بعد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد