But your loan-out company, Graham Is Awesome, Inc., lists this building as its address, and your business receives its mail here. | Open Subtitles | لكن شركة القرض الخاص بك خارج، غراهام رائع، وشركة يسرد هذا المبنى كعنوان لها، ويتلقى عملك الإلكتروني لها هنا. |
I'll get them to check their passenger lists first thing. | Open Subtitles | وسوف تحصل عليها للتحقق يسرد الركاب أول شيء. |
I am thinking in particular of the publication under way of a manual listing best practices to avoid radicalization in prisons. | UN | وإنني أفكر بصورة خاصة بالصدور المتوقع لدليل إرشادي يسرد أفضل الممارسات لتجنب نشر التطرف في السجون. |
The delegation made reference to the legal framework, in particular the Constitution, noting that it enumerates the promotion and protection of a wide range of fundamental freedoms and human rights. | UN | وأشار الوفد إلى الإطار القانوني، ولا سيما الدستور، مبيناً أنه يسرد مجموعة واسعة من الحريات الأساسية وحقوق الإنسان التي ينبغي تعزيزها وحمايتها. وعلى الرغم من أنه |
We don't want him reciting lines. | Open Subtitles | من الأفضل ألا يفعل. لا نريده أن يسرد سطور. |
The present report describes activities undertaken by States and regional and subregional organizations to consolidate peace through practical disarmament measures. | UN | يسرد هذا التقرير أنشطة اضطلعت بها الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتوطيد السلام باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح. |
Sometimes when I just couldn't take it no more, my daddy would recite a particular piece of Scripture that he was fond of... | Open Subtitles | أحيانا عندما لم أستطع التحمل والدى يسرد لى قطعة خاصة من النصوص التى أُغرم بها |
It's possible he wasn't just recounting the past but foretelling the future. | Open Subtitles | من الممكن لم يكُن يسرد الماضي فحسب لكن تنبأه بالمستقبل |
Which lists among its symptoms emotional volatility... | Open Subtitles | الّذي يسرد بين أعراضه .. التقلّبات العاطفية |
Well, yeah, but the same rundown dated for the next day, it lists only 186. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن في نفس المتهدمة بتاريخ لليوم التالي، فإنه يسرد فقط 186. |
It emphasises the duty of care of the professional handling cases of possible child abuse and lists the reporting requirements in such cases to protect the confidentiality and integrity of such cases. | UN | وهو يشدد على واجب الرعاية الذي يقع على عاتق المهنيين فيما يتصل بمعالجة الحالات الممكنة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال، كما يسرد متطلبات تقديم التقارير في مثل تلك الحالات لحماية سريتها وسلامتها. |
Procurement by United Nations organizations in 2011-2012 Table 2 lists the procurement volume of individual United Nations organizations in 2011 and 2012. | UN | 17 - يسرد الجدول 2 حجم مشتريات كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في عامي 2011 و 2012. |
Furthermore, I have included a table in the appendix to the commentary that lists all the articles and annexes included in the Chair's text, together with a brief indication of any changes made. | UN | وعلاوة على ذلك، ضمّنت تذييل التعليق جدولاً يسرد جميع المواد والمرفقات المدرجة في النص الرئاسي، مع بيان موجز لأية تغييرات فيه. |
15. The following table lists the procurement volume of individual United Nations organizations in 2009 and 2010. | UN | 15 - يسرد الجدول التالي حجم مشتريات كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في عامي 2009 و 2010. |
It adopted, by consensus, a report listing a series of voluntary transparency and confidence-building measures, as well as conclusions and recommendations on their further consideration and implementation by Member States. | UN | واعتمد الفريق، بتوافق الآراء، تقريراً يسرد طائفة من التدابير الطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة، علاوة على استنتاجات وتوصيات بشأن مواصلة النظر فيها وتنفيذها من جانب الدول الأعضاء. |
Following consultations with the Bureau of the Committee, the Chair is now in a position to present to representatives a suggested programme of action listing draft resolutions organized in 10 clusters, in accordance with the thematic approach adopted. | UN | وفي أعقاب مشاورات أجريت مع مكتب اللجنة، في وسع الرئيس اﻵن أن يقدم للممثلين برنامجا مقترحا للعمل يسرد مشاريع القتترارات، وقــــد نظمت في عشر مجموعات، وفقا للنهج المواضيعي المعتمد. |
This text could be accompanied by a lexicon defining legal and technical terms relevant to the registry, by a checklist setting out the issues and the sequence of steps involved in the implementation of a registry, and by a bibliography listing further resources. | UN | وقد يكون هذا النص مصحوباً بقائمة مصطلحات تُعرِّف معاني المصطلحات القانونية والتقنية ذات الصلة بالسجل، وبثبت مرجعي يسرد القضايا وتسلسلَ الخطوات التي ينطوي عليها تنفيذ السجل، وبثبت مرجعي يسرد المراجع الأخرى. |
The Committee considers that chapter 2 of the Constitution, which enumerates the rights and liberties of the individuals, conforms to many of the basic rights provided under the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن الباب ٢ من الدستور، الذي يسرد حقوق اﻷفراد وحرياتهم، يتطابق مع الكثير من الحقوق اﻷساسية المنصوص عليها في العهد. |
The Committee considers that chapter 2 of the Constitution, which enumerates the rights and liberties of the individuals, conforms to many of the basic rights provided under the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن الباب ٢ من الدستور، الذي يسرد حقوق اﻷفراد وحرياتهم، يتطابق مع الكثير من الحقوق اﻷساسية المنصوص عليها في العهد. |
reciting the chemical compositions | Open Subtitles | وهو يسرد علي المكونات الكميائية |
This report is divided into two parts; the first one briefly describes new developments in the evaluation function while the second part offers an update of ongoing evaluation projects, clustered by thematic priorities. | UN | وهذا التقرير مقسم إلى جزأين؛ يسرد جزؤه الأول بإيجاز التطورات الجديدة في مهمة التقييم، أما الثاني فيقدم ما استجد من معلومات عن مشاريع التقييم التي تنفذ حالياً، مصنفةً حسب أولوية الموضوع. |
I didn't realize he was going to recite my entire curriculum vitae. | Open Subtitles | لم أدرك أنه سوف يسرد كامل بيانات سيرتي الذاتية |
It's possible he wasn't just recounting the past but foretelling the future. | Open Subtitles | من الممكن لم يكُن يسرد الماضي فحسب -لكن تنبأه بالمستقبل |
The present report therefore concentrates on policies and principles, while giving an account of relevant recent events which are shaping the emerging framework for intergovernmental action in the field of democratization. | UN | ويركز هذا التقرير لذلك على السياسات والمبادئ بينما يسرد بعض اﻷحداث اﻷخيرة ذات الصلة التي تصيغ اﻹطار الناشئ للعمل الحكومي الدولي في ميدان إرساء الديمقراطية. |