The Acting President (interpretation from Arabic): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister and Minister for Finance, Trade and Industry, Foreign Affairs and National Security of Grenada, Mr. Keith Mitchell, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني أن أرحب برئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، السيد كيث متشل، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
The President (spoke in French): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسرني أن أرحب بفخامة السيد محمد وحيد، نائب رئيس جمهورية ملديف، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Guinea-Bissau, Mr. Manuel Saturnino Da Costa, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس )شفويــة عن اﻹنكليزيــة(: يسرني أن أرحب برئيس وزراء جمهوريــة غينيا - بيســاو، السيد مانويل ساترنينو داكوستا وأدعوه ﻹلقاء كلمته أمام الجمعية العامة. |
I am pleased to welcome you to the forty-fifth session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
I am pleased to welcome you to the forty-sixth session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
The PRESIDENT (interpretation from Spanish): I have pleasure in welcoming the Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh, Her Excellency Begum Khaleda Zia, and inviting her to address the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يسرني أن أرحب برئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية معالي البيغوم خالدة ضياء، وأن أدعوها الى مخاطبة الجمعية العامة. |
On behalf of the European Union, I am happy to welcome the decisions of Switzerland and East Timor to join the United Nations. | UN | وباسم الاتحاد الأوروبي، يسرني أن أرحب بقراري سويسرا وتيمور الشرقية بالانضمام إلى الأمم المتحدة. |
1. it is my pleasure to welcome you to this meeting between land-locked and transit countries and their development partners. | UN | ١- يسرني أن أرحب بكم في هذا الاجتماع المعقود بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وبين شركائها في التنمية. |
The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Bulgaria, His Excellency Mr. Zhan Videnov, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أرحب برئيس وزراء بلغاريا، سعادة السيد جان فيدينوف، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Mongolia, Mr. Rinchinnyamyn Amarjargal, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني أن أرحب برئيس وزراء منغوليا، دولة السيد رينشنيامين آمرجارغال، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
The President (interpretation from French): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Kingdom of Swaziland, His Royal Highness Prince Mbilini Dlamini, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أرحب برئيس وزراء مملكة سوازيلند، صاحب السمو الملكي اﻷمير مبيليني دلاميني، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
The President: I have great pleasure in welcoming Her Excellency Begum Khaleda Zia, Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh, and inviting her to address the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يسرني أن أرحب في الأمم المتحدة بمعالي البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Silvio Berlusconi, Prime Minister of the Italian Republic, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أرحب بدولة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس الوزراء في الجمهورية الإيطالية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Ayad Allawi, Prime Minister of the Republic of Iraq, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد أياد علاوي، رئيس وزراء جمهورية العراق، وأدعوه لمخاطبة الجمعية. |
I am pleased to welcome you to the forty-seventh session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
I am pleased to welcome you to the forty-fifth session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
I am pleased to welcome you to the forty-sixth session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
I am pleased to welcome you to this forty-fourth session of the Executive Committee. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
The PRESIDENT: I have pleasure in welcoming the Crown Prince of Jordan, His Royal Highness Prince El-Hassan Bin Talal, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أرحب بولي عهد اﻷردن، صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
On this occasion, I am happy to welcome here the representative of the Holy See. | UN | وفي هذه المناسبة، يسرني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي. |
it is my pleasure to welcome you in Doha and to wish your Conference success in attaining its goals. While we appreciate the General Assembly's decision to hold the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus in Qatar, we underline the vital role being played by the Conference in the economic, social and related fields to shape a wide-scale developmental vision. | UN | الحضور الكرام، يسرني أن أرحب بكم في الدوحة، متمنيا لمؤتمركم النجاح في تحقيق أهدافه، ونحن إذ نقدر للجمعية العامة قرارها عقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في قطر، نؤكد على الدور الحيوي الذي يؤديه هذا المؤتمر في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين المتصلة بهما في تشكيل رؤية إنمائية واسعة النطاق. |
And here, a warm welcome to Ireland, Ecuador, Tunisia, Malaysia and Kazakhstan to our midst. | UN | وهنا يسرني أن أرحب ترحيباً حاراً بكل من آيرلندا وإكوادور وتونس وماليزيا وكازاخستان لاشتراكهم معنا. |
It also gives me pleasure to welcome Ambassador Akram of Pakistan, who has recently arrived in Geneva, and to wish him success in work in the Conference on Disarmament. | UN | كما يسرني أن أرحب بسفير باكستان السيد أكرم، الذي وصل مؤخراً إلى جنيف، وأن أتمنى له التوفيق في العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
Today I have the pleasure to welcome two more new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their governments to the Conference, namely, Ambassador Maimeskul of Ukraine and Ambassador Garzon of Colombia. | UN | واليوم، يسرني أن أرحب بزميلين جديدين آخرين يتوليان مسؤولياتهما كممثلين لحكومتيهما لدى المؤتمر، وهما، السفير مايميسكول، ممثل أوكرانيا؛ والسفير غارزون، ممثل كولومبيا. |