ويكيبيديا

    "يسعدني أن أرحب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I have great pleasure in welcoming
        
    • I am happy to welcome
        
    • it is my pleasure to welcome
        
    • I have pleasure in welcoming
        
    • I have the honour to welcome to
        
    • it gives me pleasure to welcome
        
    • I am delighted to welcome
        
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Emil Boc, Prime Minister of Romania, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister and Minister of Finance and Foreign Affairs of Belize, His Excellency The Honourable Said Musa, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أرحب بمعالي اﻷونرابل سعيد موسى، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمالية في بليز، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency The Most Honourable Percival James Patterson, MP, Prime Minister and Minister of Defence of Jamaica, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة الأونرابل المبجل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس الوزراء ووزير الدفاع في جامايكا، وأدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    On this occasion, I am happy to welcome here the representatives of the Holy See and Switzerland. UN وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي.
    Of course it is my pleasure to welcome the High Representative of the Secretary-General, Sergio Duarte, here, who risked joining this Conference, although there is no progress. UN وبالتأكيد، فإنه يسعدني أن أرحب بالممثل السامي للأمين العام، السيد سيرجيو دوارتي، الذي خاطر بانضمامه إلى المؤتمر، بالرغم من عدم وجود تقدم.
    The PRESIDENT: I have pleasure in welcoming the First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, His Royal Highness Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أرحب برئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية، صاحب السمو سدينش كروم لوونغ نورودم راناريد، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations His Excellency Mr. Rene R. Harris, M.P., President of the Republic of Nauru, and to invite him to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يسعدني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد رينيه ر. هاريس، رئيس جمهورية ناورو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    it gives me pleasure to welcome you to Doha. UN يسعدني أن أرحب بكم في الدوحة وأتمنى لفعاليات ندوتكم التوفيق والنجاح في تحقيق الأهداف المرجوة.
    I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan. UN يسعدني أن أرحب بكم في هذا التجمع ذي الطابع التمثيلي جدا والذي ينعقد على أرض كازاخستان المضيافة.
    The President (spoke in French): I have great pleasure in welcoming His Excellency The Honourable Winston Baldwin Spencer, Prime Minister and Minister of Labour of Antigua and Barbuda, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسعدني أن أرحب بدولة الأونرابل وينستون بالدوين سبنسر، رئيس الوزراء ووزير العمل في أنتيغوا وبربودا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency The Honourable Pierre Charles, Prime Minister of the Commonwealth of Dominica, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة الأنورابل بيير شارل، رئيس وزراء كمنولث دومينيكا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency the Chancellor of the Federal Republic of Germany, Mr. Gerhard Schroeder, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بالسيد غيرهارد شرودر، مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Milo Djukanović, President of the Government of the Republic of Montenegro, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بمعالي السيد ميلو ديوكانوفيتش، رئيس حكومة جمهورية الجبل الأسود، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency, Sir Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة السير ميخائيل سوماري، رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency The Honourable Navinchandra Ramgoolam, Prime Minister of the Republic of Mauritius, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بمعالي الأونرابل نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Han Seung-soo, Prime Minister of the Republic of Korea and former President of the General Assembly, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة السيد هان سيونج - سو، رئيس الوزراء في جمهورية كوريا والرئيس الأسبق للجمعية العامة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    On this occasion, I am happy to welcome here the representative of the Holy See. UN وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي.
    On this occasion, I am happy to welcome here the representative of the Holy See. UN وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي.
    Finally, it is my pleasure to welcome warmly Tuvalu as a new Member of our Organization, and at the same time to congratulate it on its wise decision to our ranks at this beginning of the new millennium. UN وأخيرا، يسعدني أن أرحب ترحيبا حارا بتوفالو عضوا جديدا في منظمتنا، وأن أتقدم لها بالتهنئة في نفس الوقت على قرارها الحكيم بالانضمام إلى صفوفنا في بداية الألفية الجديدة هذه.
    The President: I have pleasure in welcoming His Excellency Mr. Romano Prodi, Prime Minister of the Republic of Italy, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة السيد رومانو برودي، رئيس وزراء جمهورية إيطاليا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations the Grand Imam of Al-Azhar, His Eminence Mohamed Sayed Tantawi, and to invite him to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يسعدني أن أرحب في الأمم المتحدة بفضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    it gives me pleasure to welcome this afternoon these eminent panellists: His Excellency Mr. Sudjadnan Parnohadiningrat, Ambassador of the Republic of Indonesia to the United States of America, Mr. Jeffrey Eberhardt of the United States Department of State and Ms. Patricia Lewis, Director, United Nations Institute for Disarmament Research. UN يسعدني أن أرحب بالمحاورين البارزين سعادة السيد سودجانان بارنوهادينينغرات، سفير جمهورية إندونيسيا في الولايات المتحدة الأمريكية، والسيد جيفري إبرهارت من وزارة الخارجية الأمريكية، والسيدة باتريشيا لويس، مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    The President: I am delighted to welcome you all to the twenty-fourth special session of the United Nations General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بكم جميعا في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد