ويكيبيديا

    "يسعني أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I can
        
    • can I
        
    • I could
        
    • I couldn
        
    • shall I
        
    • I cannot
        
    You can't be real, so that means that I'm sick or something is wrong with me and I can't hope for that. Open Subtitles لا يمكنُ أن تكونَ حقيقيَّاً وهذا يعني أنّني تعبانة أو أنّ هناكَ خللاً في عقلي، ولا يسعني أن آمل ذلك
    How're you doing? Best I can tell, it's something with the engine. Open Subtitles كل ما يسعني أن أقوله لك هو ثمة هناك خطب بالمحرك
    Other than that, what can I tell you except to get that unit back on the street where it belongs? Open Subtitles أكثر من ذلك ماذا يسعني أن أقول لك ؟ بإستثناء إعادة تلك الوحدة إلى الشارع حيث تنتمي ؟
    These things add up. What can I tell you? Open Subtitles هذه الأشياء تمت إضافتها ماذا يسعني أن أقول لك ؟
    I could do it by hand, but it'd take weeks, maybe months. Open Subtitles يسعني أن أفعل هذا بيدي، لكن هذا سيتطلّب أسبايعًا ولربّما شهورًا
    I could not finish without thanking our German colleagues for their impeccable leadership and cooperation in this matter and, of course, adding my hopes that the draft resolution will be adopted once again without a vote. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشكر زملاءنا الألمان على ما أبدوه من ريادة وتعاون فائقين بشأن هذه المسألة، معربا عن أملي، بطبيعة الحال، بأن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بدون تصويت.
    I couldn't walk the extra block to Trader Joe's, I'm sorry. Open Subtitles لم يسعني أن أمشي منطقة إضافيه إلى تريدرجوز. أنا آسف
    I can smell anything but I'm blind as a bat. Open Subtitles لا يسعني أن أشتمَ أيّ شيء لكنّي أعمى كالخُـفّاش.
    I can only say that I expressly welcome this initiative, which I would very much like to support. UN ولا يسعني أن أقول إلا أنني أرحب ترحيبا خاصا بهذه المبادرة، التي أود دعمها بحرارة.
    It's like I can't... trust happiness because I know it could be taken away any second. Open Subtitles لا يسعني أن أثق بالسعادة لأنني أعلم أنها ستُسلب مني بأي لحظة
    But there's not much I can do about it, though. Open Subtitles لكن لا يسعني أن أفعل شيء حول هذا الأمر
    S-So, I can't give up. I can't give up, not now. Open Subtitles لهذا ، لا يسعني أن أستسلم لا يسعني أن أستسلم ، ليس الآن
    You know, you've a really dark fuckin'sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it. Open Subtitles تعلمين، تتمتعين بروح دعابة سوداء لعينة ولا يسعني أن أقرر ما إذا كنت أحبها أم لا
    I've done all I can. It depends on you. What more can I do? Open Subtitles فعلتُ كلّ ما بوسعي، ويعتمد ذلك عليك، ماذا يسعني أن أفعل أكثر؟
    I understand you're judging the contest. What can I do to get you to vote for me? Open Subtitles يبدو أنك ستحكّم المسابقة ماذا يسعني أن أفعل لأنال صوتك؟
    -As I said, nothing. What can I tell you when you're hiding things from me? Open Subtitles كما قلت لا شيء، ماذا يسعني أن أقول وأنت تخفي الأمر عني؟
    Nor can I fail to mention child soldiers; slavery, which still goes on in a scarcely veiled form; disappeared persons; and so many other tragedies. UN ولا يسعني أن أغفــل اﻹشــارة إلى تجنيــد اﻷطفــال؛ والاسترقاق المستمر حتى اﻵن بشكل نادرا ما يستتر؛ واختفاء اﻷشخاص؛ ومآس أخرى كثيرة.
    I could not subscribe to an opinion which saw the Conference on Disarmament first and foremost as a club of friends. UN فلا يسعني أن أؤيد رأياً يعتبر مؤتمر نزع السلاح في المقام اﻷول نادياً لﻷصدقاء.
    If you're looking for work, I could use a pretty hostess at my new shrimp truck. Open Subtitles إن كنت تبحثين عن العمل، يسعني أن أستقلكِ كمضيفة جميلة في شاحنة الربيان خاصتيّ
    As President of the International Committee of the Red Cross, I could hardly conclude this statement before the Assembly without restating the basic postulate that international humanitarian law must be respected in all circumstances. UN وبصفتي رئيسا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، لا يسعني أن اختتم هذا البيان أمام الجمعية دون أن أكرر مرة أخرى الفرضية اﻷساسية المسلم بها بأن القانون اﻹنساني الدولي قانون يجب احترامه في كل الظروف.
    I couldn't say anything, or I'd lose my job. Open Subtitles لم يسعني أن أفصح بالأمر وإلا سأفقد وظيفتي
    What shall I say about the trillions of dollars that have been swallowed up over the last 10 years in wars that have been as bloody as they were unjustified? UN ماذا يسعني أن أقول عن تريليونات الدولارات التي ابتلعتها خلال السنوات العشر الماضية الحروب التي كانت دامية ولا مبرر لها؟
    I cannot conclude without echoing the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد