ويكيبيديا

    "يسهل فهمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • easily understandable
        
    • easily understood
        
    • easy-to-understand
        
    • mutually comprehensible
        
    • that are easy to understand
        
    • that can be understood by
        
    Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. UN كثيراً ما تكون البساطة أمراً معقداً: فعرض الإجراءات بطريقة يسهل فهمها على المستعمل مسألة صعبة.
    We seek to indicate several things by this, which are easily understandable in what I have just said. UN ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي.
    These handbooks explain body functions, including reproductive health, and inform about diseases in an easily understandable way. UN وتوضح هذه الأدلة وظائف الجسد، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وتوفر المعلومات عن الأمراض بشكل يسهل فهمها.
    Information is disseminated in order to educate workers about work and occupational health in a manner that can be easily understood by workers; UN نشر معلومات لتثقيف العمال بشأن العمل والصحة المهنية بطريقة يسهل فهمها من جانب العمال؛
    The education pack will provide easy-to-understand information on CEDAW and how it is relevant to Australian women. UN فسوف تقدم مجموعة المواد التثقيفية معلومات يسهل فهمها عن الاتفاقية وأهميتها بالنسبة للمرأة الأسترالية.
    24. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information, including through mutually comprehensible data, to improve preparedness and humanitarian response; UN 24 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات، بطرق منها الاستعانة بالبيانات التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، لتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    288. In 2006, the Protocol for the Repatriation of Child and Adolescent Victims of Trafficking was published, containing basic norms and rules that are easy to understand and apply for all officials who have primary contact with trafficking victims. UN 288 - وفي عام 2006 صدر بروتوكول إعادة ضحايا الاتجار من الأطفال والمراهقين من الجنسين إلى الوطن، الذي يتضمن معايير وقواعد أساسية يسهل فهمها وتطبيقها على جميع الموظفين المتصلين مباشرة بضحايا الاتجار.
    This form should be worded in an easily understandable manner and be available in an appropriate range of languages. UN وينبغي أن تصاغ هذه اللائحة بعبارات يسهل فهمها وأن تتاح بعدد ملائم من اللغات.
    The sign language and the easily understandable version is available on the ministry's homepage as well. UN وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً.
    Results include the training programmes concentrated on augmentative and alternative communication forms and easily understandable communication as well as related tools. UN وتتضمن النتائج برامج تدريبية تركز على أشكال الاتصال المعزّزة والبديلة والتي يسهل فهمها فضلاً عن الأدوات ذات الصلة.
    I should mention, lastly, that an International Nuclear Event Scale has been established and adopted by most States using nuclear power to help define the severity of incidents in an easily understandable way. UN أخيرا، أود أن أذكر أنه تم وضع مقياس دولي للحوادث النوويــة أقرتــه معظم الدول التي تستخدم الطاقــة النوويــة للمساعدة في تحديد درجة خطورة الحوادث بطريقة يسهل فهمها.
    For instance, States should make sure that advertisements and promotion by food corporations convey accurate and easily understandable information on possible ill effects of their food products. UN فينبغي للدول مثلاً التأكد من تعبير مواد الدعاية والترويج التي تطلقها شركات الأغذية عن معلومات دقيقة يسهل فهمها بشأن الآثار غير المحمودة المحتملة لمنتجاتها الغذائية.
    20. A Facts for Life site was created and provides access to reliable, easily understandable information on child health and development. UN 20 - وتم إنشاء موقع " حقائق من أجل الحياة " الذي يتيح الوصول إلى معلومات موثوقة يسهل فهمها عن صحة الطفل ونمائه.
    Participants emphasized the importance of transparency and openness and the dissemination of timely, clear and easily understandable information to the public, utilizing available expertise and monitoring techniques of the relevant international organizations. UN وأبرز المشاركون أهمية الشفافية والانفتاح والقيام في الوقت المناسب بنشر المعلومات الواضحة التي يسهل فهمها على الجمهور، وذلك باستخدام الخبرات وتقنيات الرصد المتاحة لدى المنظمات الدولية المعنية.
    It requires presentations that are free of jargon and easily understood. UN وهذا يقتضي عروضا خالية من المصطلح الفني، يسهل فهمها.
    The Platform should be action-oriented, concise and written in language that was easily understood. UN وينبغي أن تكون تلك المنطلقات عملية المنحى وموجزة ومكتوبة بلغة يسهل فهمها.
    The paper will be prepared in a manner that is easily understood by non-experts in secured transactions, and it will be made available to States to assist them in considering the implementation of the instruments. UN وستعد الورقة بطريقة يسهل فهمها على غير الخبراء في المعاملات المضمونة وستتاح للدول من أجل مساعدتها على النظر في تنفيذ هذه الصكوك.
    Similar easy-to-understand messages need to be developed for other focus areas. UN وثمة حاجة إلى إعداد رسائل مماثلة يسهل فهمها للمجالات اﻷخرى التي يركز عليها البرنامج اﻹنمائي.
    They also have the potential of helping women and men to understand their own health, including prevention and dealing with health concerns, through the packaging and dissemination of easy-to-understand health information in a variety of media. UN وهي قادرة أيضاً على مساعدة النساء والرجال في فهم أحوالهم الصحية بما في ذلك الوقاية والتصدي للمخاوف الصحية، من خلال جمع معلومات صحية يسهل فهمها وتوزيعها على شتى وسائل الإعلام.
    Information on the criteria guiding the formulation and implementation of national budgets, including priorities guiding the allocation of resources, should be made publicly available in easy-to-understand language to encourage accountability and public scrutiny; UN وينبغي أن تتاح للعموم بلغة يسهل فهمها المعلومات المتعلقة بالمعايير المُوجِّهة لصياغة وتنفيذ الميزانيات الوطنية، بما في ذلك الأولويات المُوجِّهة لتخصيص الموارد، وذلك لتشجيع المساءلة والمراقبة من جانب الجمهور؛
    26. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of updated, accurate and reliable information, including through mutually comprehensible harmonized data, in order to ensure better assessment of needs and to improve preparedness and humanitarian response; UN 26 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات المستكملة والدقيقة والموثوق بها، بطرق منها الاستعانة بالبيانات المواءمة التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، بغية كفالة تقييم أفضل للاحتياجات ولتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    291. Adoption and publication of the Protocol for the Repatriation of Child and Adolescent Victims of Trafficking, which contains basic norms and rules that are easy to understand and apply for all officials who have primary contact with victims of trafficking. UN 291 - اعتماد ونشر بروتوكول إعادة ضحايا الاتجار من الأطفال والمراهقين من الجنسين إلى الوطن، وهو البروتوكول الذي يتضمن معايير وقواعد أساسية يسهل فهمها وتطبيقها على جميع الموظفين المتصلين مباشرة بضحايا الاتجار.
    1. Prepare a concise summary of achievements of the EGTT over the past five years written in a language that can be understood by those who are not familiar with the UNFCCC process UN إعداد موجز قصير لإنجازات الفريق خلال الأعوام الخمسة الماضية يكتب بلغة يسهل فهمها لغير الملمّين بعملية الاتفاقية الإطارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد