Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
In addition, fostering a system of peer review of the data by making microdata accessible to the broader community of users would go a long way towards improving the quality of household surveys. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من شأن تعزيز نظام استعراض الأقران للبيانات بإتاحة البيانات الجزئية لأوساط المستعملين بنطاقه الأوسع أن يسهم إلى حد كبير في تحسين نوعية الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
The invisibility of their work contributes greatly to the lack of focus on their economic situation. | UN | فعدم ظهور أعمالهن للعيان إنما يسهم إلى حد كبير في انعدام التركيز على أحوالهن الاقتصادية. |
Hence, the sharing of data could contribute significantly to dispelling suspicion and secrecy. | UN | ومن ثم، فإن تشاطر البيانات يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تبديد أجواء الشك والسرية. |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار فيما بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
We believe that the achievement of statehood will go a long way towards meeting the aspirations of the people of Palestine and bringing about a lasting and comprehensive peace in the Middle East region. | UN | ونعتقد بأن إنشاء هذه الدولة من شأنه أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق أماني الشعب الفلسطيني واستتباب سلام دائم وشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
Continuing to hold the view that an enhanced level of transparency in all types of armaments contributes greatly to confidence-building and security among States, | UN | وإذ تواصل تمسكها بالرأي القائل بأن تحقيق مستوى معزز من الشفافية فيما يتعلق بجميع أنواع اﻷسلحة، يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة وتحقيق السلام فيما بين الدول، |
Working Group D had contributed and would continue to contribute significantly to the ICG international GNSS monitoring and assessment initiative. | UN | وما انفكَّ الفريق العامل دال يسهم إلى حد كبير في مبادرة اللجنة الدولية للرصد والتقييم. |
Trade diversification could greatly contribute to overall economic growth particularly when undertaken in a manner appropriate to the needs of the country. | UN | فتنويع التجارة يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق النمو الاقتصادي الشامل خاصة عندما ينفﱠذ بطريقة تتمشى واحتياجات البلد. |
In carrying out this programme, which contributes substantially to the deepening and consolidation of the peace process, it has reduced its international staffing by more than half while maintaining its field offices. | UN | وخلال تنفيذها لهذا البرنامج الذي يسهم إلى حد كبير في تعميق عملية السلام وتوطيدها، قامت بخفض عدد موظفيها الدوليين بأكثر من النصف واحتفظت في الوقت نفسه بمكاتبها الميدانية. |