ويكيبيديا

    "يسهم في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to the implementation
        
    • contributing to the implementation
        
    • contributes to the implementation
        
    • help in the implementation
        
    • contributing to implementation
        
    Enhancing the role and performance of NGOs would contribute to the implementation of the millennium development goals. UN فتعزيز دور المنظمات غير الحكومية وأدائها من شأنه أن يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefor Cuba believes that the draft resolution under consideration today does not contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Committee considers that the continuation of the dialogue with your Government will contribute to the implementation of the Convention. UN وترى اللجنة أن استمرار الحوار مع حكومتكم يسهم في تنفيذ الاتفاقية.
    The second meeting of this Forum will be held in 1996, and I hope it will prove to be a major factor contributing to the implementation of the World Programme. UN وسيعقد الاجتماع الثاني لهذا المحفل في عام ١٩٩٦، ويحدوني اﻷمل في أن يكون عاملا رئيسيا يسهم في تنفيذ البرنامج العالمي.
    Organizational chart of the administrative machinery of the Federal Government that contributes to the implementation of UNSCR 1373(2001) is provided as follows: UN في ما يلي خريطة تنظيمية للجهاز الإداري للحكومة الاتحادية الذي يسهم في تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001):
    The Committee considers that the continuation of the dialogue with your Government will contribute to the implementation of the Convention. UN وترى اللجنة أن استمرار الحوار مع حكومتكم يسهم في تنفيذ الاتفاقية.
    Switzerland supported the resolution, as it believes that the proposed approach could contribute to the implementation of the action plan agreed on at the 2010 NPT Review Conference and could benefit the Conference. UN وأيدت سويسرا القرار، حيث إنها تعتقد أن النهج المقترح يمكن أن يسهم في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ويمكن أن يفيد المؤتمر.
    The provision of such support would contribute to the implementation of the highly ambitious but essential mandate of MISCA, including through its possible transformation into a United Nations peacekeeping operation. UN ومن شأن تقديم هذا الدعم أن يسهم في تنفيذ الولاية الطموحة للغاية، ولكن الأساسية، المنوطة بالبعثة، بما في ذلك من خلال إمكانية تحويلها إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The Pacific Plan Action Committee is another forum for collective monitoring, prioritization and policy oversight which would contribute to the implementation of the Mauritius Strategy. UN كما أن لجنة العمل المعنية بخطة منطقة المحيط الهادئ محفل آخر للرصد وتحديد الأولويات ومراقبة السياسات بصورة جماعية ومن شأنه أن يسهم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    The international community can contribute to the implementation of these measures by supporting awareness-raising campaigns and contingent transfer programmes to keep children in school, reducing the public debt for education and better coordinating its activities. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تنفيذ هذه التدابير بدعم حملات التوعية والبرامج الاحتياطية لتحويل النقد لإبقاء الأطفال في المدارس، وتخفيض الدين الحكومي لقطاع التعليم والتنسيق الأفضل لأنشطته.
    The Pacific Plan Action Committee is another forum for collective monitoring, prioritization and policy oversight which would contribute to the implementation of the Mauritius Strategy. UN كما أن لجنة العمل المعنية بخطة منطقة المحيط الهادئ محفل آخر للرصد وتحديد الأولويات ومراقبة السياسات بصورة جماعية ومن شأنه أن يسهم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    The preparatory process to the World Conference will provide impetus for better coordination of activities within the United Nations system to combat racism and racial discrimination and thus contribute to the implementation of the United Nations Decade against Racism and Intolerance. UN وستقدم العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي حافزا على تحسين تنسيق اﻷنشطة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، مما يسهم في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتعصب.
    The proceedings will be used in a volume which — it is hoped — will contribute to the implementation of General Assembly resolution 51/59 on action against corruption. UN وستصدر أعمال المؤتمر في مجلد يؤمل أن يسهم في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥/٥٩ المعني بإجراءات مكافحة الفساد.
    contribute to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and of the mandate arising from the twenty-second special session of the United Nations General Assembly; UN :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    contribute to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and of the mandate arising from the twenty-second special session of the United Nations General Assembly; UN :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    The point was made that such cooperation between the two committees, based on their specific nature, could be mutually beneficial and could contribute to the implementation of the decisions of the Millennium Summit. UN وذُكر أن مثل هذا التعاون بين اللجنتين، استنادا إلى طبيعة كل منهما بالذات، يمكن أن يكون ذا فائدة مشتركة ويمكن أن يسهم في تنفيذ قرارات قمة الألفية.
    Goals 4, 5 and 6: Reduce child mortality, improve maternal health and combat diseases: Handicap International works to provide disabled people with access to health care, thereby contributing to the implementation of these Goals. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تخفيض معدل وفيات الأطفال: وتحسين الصحة النفاسية، ومكافحة الأمراض: تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، مما يسهم في تنفيذ هذه الأهداف.
    Some United Nations bodies, such as the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Crime Prevention and Criminal Justice Division, were contributing to the implementation of those provisions. UN وهناك من هيئات اﻷمم المتحدة، مثل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ما يسهم في تنفيذ تلك اﻷحكام.
    Annex Organisational chart of administrative machinery that contributes to the implementation of UNSCR 1373 (2001) UN مرفق: هيكل تنظيمي للجهاز الإداري الذي يسهم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    UNICEF should review systemic challenges with regard to demonstrating results at the impact level, which would help in the implementation of further interventions and the sharing of lessons learned. UN ودعاها إلى استعراض التحديات المنهجية التي تعترض إظهار النتائج المتحققة على مستوى التأثير، معتبراً أن ذلك يسهم في تنفيذ قدر أكبر من التدخلات ويُزيد من تشاطر الدروس المستفادة.
    89. Brazil noted the participation of Mali in a regional child-labour prevention project, contributing to implementation of a national action plan, its legislation on trafficking of persons and signing of bilateral agreements banning trafficking of children. UN 89- ولاحظت البرازيل مشاركة مالي في مشروع إقليمي لمنع عمل الأطفال يسهم في تنفيذ خطة العمل الوطنية، وتشريعها بشأن الاتجار بالأشخاص، والتوقيع على اتفاقات ثنائية تحظر الاتجار بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد