ويكيبيديا

    "يسيئون استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • misuse
        
    • abused
        
    • abusing
        
    • abuse their
        
    • misusing
        
    " Resolution 47/69 H demonstrates its sponsors' misuse of the General Assembly for the goals of the ongoing propaganda campaign against Israel. UN " يبرهن القرار ٤٧/٦٩ حاء على أن مقدميه يسيئون استخدام الجمعية العامة لتحقيق أهداف الحملة الدعائية المستمرة ضد اسرائيل.
    The United Nations should also follow the example of the International Court of Justice for the criminal prosecution of any participating country leaders who misuse allocated development funds. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تحذو حذو محكمة العدل الدولية في المقاضاة الجنائية لقادة أي بلد مشارك يسيئون استخدام الصناديق المخصصة للتنمية.
    Illicit traders misuse the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) to certify Ivorian diamond exports fraudulently. UN فالتجار غير الشرعيين يسيئون استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام فيصدقون على صادرت الماس الإيفواري بصورة احتيالية.
    Member States and United Nations leaders in the field must take action to halt misconduct and to discipline those who abused their positions of trust. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب على الدول الأعضاء وقيادات الأمم المتحدة العاملة في الميدان أن تتخذ إجراءات لوضع حد لسوء سلوك من يسيئون استخدام مواقع الثقة التي يشغلونها وتأديبهم.
    In demanding or seeking sexual favours from these vulnerable victims, the peacekeepers abused their position of power. UN وبمطالبة حفظة السلام أولئك الضحايا المستضعفات بممارسة الجنس معهم أو محاولة الحصول عليه منهن، فإنهم قد يسيئون استخدام مناصبهم.
    It appears that several cabinet members were abusing their power by receiving money in exchange for access. Open Subtitles ويبدو أن العديد من أعضاء مجلس الوزراء يسيئون استخدام سلطاتهم من خلال تلقي المال في مقابل الحصول.
    I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt. Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث عندما الناس في الحكومة يسيئون استخدام سلطتهم، وليس شيء أقف ل،
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned also that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة اﻹنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned also that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من أن أولئك الذين يدعون إلى العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة اﻹنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    Therefore, an increasing number of young people tend to view leisure hours as an unaffordable luxury because they misuse any free time to either improve their skills or to earn income to finance their studies. UN لذلك ينحو عدد متزايد من الشباب لأن ينظر إلى ساعات أوقات الفراغ على أنها ترف لا يمكن بلوغه، لأنهم يسيئون استخدام أي وقت فراغ لديهم إما لتحسين مهاراتهم أو لكسب دخل لتمويل دراساتهم.
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Deeply concerned that those advocating racism and racial discrimination misuse new communication technologies, including the Internet, to disseminate their repugnant views, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    With many channels of legal migration virtually closed, some migrants fall prey to smugglers and traffickers who misuse the asylum channel as a viable means of entry. UN ومع الإغلاق شبه الكامل للقنوات القانونية للهجرة، يقع بعض المهاجرين فريسة سائغة للمهربين والمتجرين الذين يسيئون استخدام قناة اللجوء كوسيلة مُجدية لتحقيق الدخل.
    With many channels of legal migration virtually closed, some migrants fall prey to smugglers and traffickers who misuse the asylum channel as a viable means of entry. UN ومع الإغلاق شبه الكامل للقنوات القانونية للهجرة، يقع بعض المهاجرين فريسة سائغة للمهربين والمتجرين الذين يسيئون استخدام قناة اللجوء كوسيلة مُجدية لتحقيق الدخل.
    The basis for the declaration was military necessity, i.e. the need to protect Israel and its citizens from hostile terrorist groups who abused free entry into Israel to commit acts of terror. UN ويستند الإعلان إلى الضرورة العسكرية أي الحاجة إلى حماية إسرائيل ومواطني إسرائيل من الجماعات الإرهابية المعادية الذين يسيئون استخدام حرية الدخول إلى إسرائيل في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Parents or guardians who did not fulfil their responsibilities or who abused their rights were liable to administrative penalties. If the health or safety of a child was directly threatened, the State authorities could remove the child from the care of his parents or guardians forthwith and place him in State care. UN ويتعرض الآباء أو الأوصياء الذين لا ينهضون بمسؤولياتهم أو الذين يسيئون استخدام حقوقهم للعقوبات الإدارية، وإذا ما تعرضت صحة أو سلامة طفل للخطر بصورة مباشرة، يمكن لسلطات الدولة أن تقوم بنقل الطفل من رعاية أبويه أو الأوصياء عليه على الفور ووضعه تحت رعاية الدولة.
    170. That instrument was not used to restrict freedom of speech or assembly; however, it did apply to those who abused those rights in order to threaten the stability and security of Malaysia’s multiracial, multi-religious society. UN ١٧٠ - وأضاف أن هذا الصك لا يستخدم للحد من حرية التعبير أو التجمع، بل يقع تحت طائلته من يسيئون استخدام هذه الحقوق لتهديد استقرار وأمن مجتمع ماليزيا المتعدد اﻷجناس والديانات.
    221. The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis. UN 221- تعرب اللجنة عن القلق إزاء أعداد الأطفال الذين يسيئون استخدام المخدرات مثل استنشاق المذيبات واستخدام الحشيش.
    You knew there'd always be someone who would abuse their power. Open Subtitles أنت تعلم سيكون هناك دائما شخص ما الذين يسيئون استخدام سلطتهم.
    In paragraph 6 of the annex to that document it is stated, inter alia, that " ... Montenegro does not accept the leadership of Serbia and its political and diplomatic representatives and services, misusing the administration of the Federal Republic of Yugoslavia, to be the representatives of the policy and interest of Montenegro. UN ويرد في الجزء السادس من هذه الوثيقة، من بين جملة أمور، أن الجبل الأسود لا يقبل أن يكون زعماء صربيا وخدماتها السياسية والدبلوماسية وممثلوها السياسيون والدبلوماسيون، الذين يسيئون استخدام إدارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ممثلين لسياسة الجبل الأسود ومصالحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد