ويكيبيديا

    "يسيطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • controls
        
    • controlled by
        
    • control
        
    • controlling
        
    • dominated by
        
    • take over
        
    • has
        
    • dominate
        
    • hold
        
    • rule
        
    • takes over
        
    • holds
        
    • dominates
        
    • taking over
        
    • his
        
    controls a few blocks around Villa Somalia, the former seat of government. UN يسيطر على بضعة مربعات سكنية حول فيللا الصومال، مقر الحكومة السابق.
    Currently controls some small forces in Puntland, but no territory. Note: Clan affiliations are indicated in parentheses. UN :: يسيطر حاليا على بعض القوات الصغيرة في بونتلاند ولكنه لا يسيطر على أي أراضي.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    Having authorized the operation, the Security Council does not control any aspect of the operation, nor does it monitor it for its duration. UN وبعد أن يأذن مجلس الأمن بالعملية، فإنه لا يسيطر على أي جانب من جوانب هذه العملية، ولا يرصدها طيلة مدة بقائها.
    I'm alive and I'm present, and there's nothing controlling me. Open Subtitles أنا على قيد الحياة وليس هناك شيء يسيطر علي
    controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport UN يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو
    The kind of darkness that takes you over, controls you. Open Subtitles هذا النوع من الظلام الذي يأخذك أكثر، يسيطر عليك.
    The World Court will be ruling next week on who controls lucrative stretches of new Arctic shipping lanes. Open Subtitles ستبوح محكمة العدل الدولية الاسبوع المقبل على من يسيطر بأرباح ممرات الشحن الجديدة في القطب الشمالي
    He's your play. You said it yourself. He controls the Farm. Open Subtitles هو هدفك , لقد قلت بنفسك أنه يسيطر على المزرعة
    Sai Lo - Controls: Shipment in the French heroin market Open Subtitles ساي لو يسيطر على الشحن في سوق الهروين الفرنسية
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    The world belongs to those Who control the brands? Open Subtitles يعود العالم إلى أولئك من يسيطر على الأصناف؟
    Because he couldn't control her physically while she was awake. Open Subtitles لأنه لم يستطع ان يسيطر عليها جسديا وهي مستيقظة
    Whoever controlled the Senator would control the fate of MicroCon. Open Subtitles الذي يسيطر على السيناتور سوف سوف يسيطر على مايكروكون
    The alien's brain is so powerful, it's controlling them even now. Open Subtitles عقل الدخيل في غاية القوّة إنه يسيطر عليهم حتى الآن
    Very often, international processes are dominated by those who talk about forests, not those who practise forestry. UN وكثيرا ما يسيطر على العمليات الدولية أولئك الذين يتحدثون عن الغابات لا الذين يمارسون الحراجة.
    He's evil, he wants to take over the world... and he fits easily into most overhead storage bins. Open Subtitles إنه شرير, إنه يريد أن يسيطر على العالم و بالإمكان تخزينه بسهولة في صناديق التخزين العلوية
    That guilt has been eating you alive inside for too long. Open Subtitles هذا الشعور بالذنب كان بداخلك يسيطر عليك لمدة طويلة جدا
    However, men continue to dominate in both award systems. UN غير أن الرجل لا يزال يسيطر على كل من الجوائز والأوسمة.
    This little cocktail's gonna hold you for the next couple hours, but you're going to need to feed on fresh blood. Open Subtitles هذا الكوكتيل سوف يسيطر عليكِ للساعاتالقليلةالمقبلة, لكن سوف تحتاجين لأن تتغذي على دماء طازجة
    For the most part, Somalis strongly wish to shift from the cult of violence to the rule of law. UN إن معظم الصوماليين يتمنون بقوة أن يتحولوا من حالة يسيطر فيها العنف إلى حالة يسود فيها القانون.
    I try to push it down and focus on everything good in my life, but there are moments, too many, where it takes over, and I'm not myself. Open Subtitles أحاول أن أهدئه وأركز على كل شيء جيد في حياتي لكنك هناك لحظات عديدة عندما يسيطر علي وأكون لست نفسي
    holds up a room full of people and shoots at someone. Open Subtitles يسيطر على غرفة مليئة بالناس ويطلق على أحدهم
    We further believe that this can be effectively done through modernization of the agricultural sector, which dominates the economy and employs the majority of our population. UN كما نرى أن ذلك يمكن أن يتحقق بشكل فعال من خلال تحديث القطاع الزراعي الذي يسيطر على الاقتصاد والذي تعمل فيه أغلبية سكاننا.
    I have informed the internal security department taking over the stuff Open Subtitles لقد نبهت على قسم الامن الداخلى ان يسيطر على المادة
    In addition to his need to kill, He has self-control. Open Subtitles بالإضافة إلى حاجته إلى القتل إنه يسيطر على نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد