ويكيبيديا

    "يشار إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is indicated that
        
    • it is recalled that
        
    • it will be recalled that
        
    • it is noted that
        
    • be pointed out that
        
    • It may be recalled that
        
    • point out that
        
    • note that
        
    • noted that the
        
    In paragraph 285, it is indicated that women constitute only 18.3 per cent of the National Association of Small Farmers. UN وفي الفقرة 285، يشار إلى أن النساء لا يشكلن سوى 18.3 في المائة من أعضاء الرابطة الوطنية لصغار المزارعين.
    11. it is indicated that, although action plans have been drawn up, measures to combat violence against women have largely remained on paper because funding for them has not been forthcoming under the State budget. UN ١١ - يشار إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، رغم وضع خطط عمل بشأنها، مازلت حبراً على ورق بقدر كبير بسبب تباطؤ التمويل المخصص لها في إطار ميزانية الدولة.
    In this regard, it is indicated that appropriations are approved by the Executive Board on a biennial basis, but allocated to units only on an annual basis, thereby allowing for adjustment to second-year allocations. UN وفي هذا الصدد، يشار إلى أن الاعتمادات يوافق عليها المجلس التنفيذي على أساس فترة سنتين، لكنها لا تخصص للوحدات إلى على أساس سنوي، مما يتيح تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    In this connection, it is recalled that all medium-term plans, from 1974 to 1991, included estimates of resource requirements. UN وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد.
    Furthermore, it is recalled that on 1 December 2004 the Council of Ministers of the Republic of Cyprus had adopted decision No. 61.233 providing for the full implementation of Security Council resolution 1572 (2004). UN علاوة على ذلك، يشار إلى أن مجلس وزراء جمهورية قبرص قد اعتمد في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 القرار رقم 61-233 الذي ينص على وجوب تنفيذ قرار مجلس الأمن 1572 (2004) بحذافيره.
    12. it will be recalled that, in his first briefing to the Security Council on 18 January 2006, my Personal Envoy had analysed the current situation along the following lines: UN 12 - يشار إلى أن مبعوثي الشخصي قد حلل في أول إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2006 الحالة الراهنة استنادا إلى الأسس التالية:
    it is noted that, however, the author was able to correspond in writing with his counsel on 21 March and 17 April 1997 and on 15 August 1997 with a friend, Ms. Katherine Shewell. UN ومع ذلك يشار إلى أن صاحب البلاغ تمكن من مراسلة محاميه خطياً في 21 آذار/مارس و17 نيسان/أبريل 1997 ومراسلة صديقته، السيدة كاترين شيوويل في 15 آب/أغسطس 1997.
    It should be pointed out that these evictions have taken place on the territory of both entities. UN وينبغي أن يشار إلى أن هذه الحالات من الطرد قد حدثت في اقليم الكيانين معاً.
    It may be recalled that the Commission first addressed this matter in the context of the study of State responsibility. UN ولقد يشار إلى أن اللجنة عالجت هذه المسألة أول الأمر في سياق دراسة مسؤولية الدول.
    Globally, it is indicated that the situation is less positive given that the recycling rate is lower and that the technical and economic availability of substitutes is low in many parts of the world. UN وعلى صعيد العالم، يشار إلى أن الوضع أقل إيجابية، نظراً إلى أن معدل إعادة التدوير أقل وأن توفُّرَ البدائل من الناحية الاقتصادية والفنية أقل في أنحاء كثيرة من العالم.
    For example, it is indicated that a large part of procurement activity relative to the setting up of the Mission will be completed during 2006/07. UN وعلى سبيل المثال، يشار إلى أن جزءا كبيرا من نشاط المشتريات المتعلق بتكوين البعثة سيُستكمل في الفترة 2006-2007.
    In paragraph 22.34 of the proposed programme budget, it is indicated that the Office of the High Commissioner is a member of each of the four executive committees and that each committee meets approximately twice a month. UN وفي الفقرة ٢٢-٤٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة يشار إلى أن المفوضية العليا عضو في كل من اللجان التنفيذية اﻷربع وأن كل لجنة منها تجتمع مرتين في الشهر تقريبا.
    In paragraph 7A.13, it is indicated that the Under-Secretary-General will be assisted in the exercise of his overall responsibilities for the management and coordination of the Department's work by an Assistant Secretary-General. UN ففي الفقرة ٧ ألف - ٣١، يشار إلى أن وكيل اﻷمين العام سيساعده في الاضطلاع بمسؤولياته عموما عن إدارة وتنسيق عمل اﻹدارة أمين عام مساعد.
    Furthermore, it is indicated that the Unit will act in a complementary manner with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, advising the Deputy Special Representative of the Secretary-General on humanitarian issues and serving as liaison for civil-military coordination activities with United Nations military forces and AU in Darfur. UN وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن الوحدة ستعمل بطريقة تكمل فيها أعمال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وستسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية وتشكل حلقة الوصل للتنسيق المدني - العسكري مع القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وقوات الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    16. it is indicated that maternal mortality remains at a high level, although it is declining (para. 136). UN ١٦ - يشار إلى أن معدل وفيات الأمهات مازال مرتفعاً، وإن كان في سبيله إلى الانخفاض (الفقرة 136).
    5. For information purposes, it is recalled that section 4 of administrative instruction ST/AI/2006/4 sets out the standard of accommodation for official travel of United Nations staff members. UN 5 - وللعلم، يشار إلى أن الفرع 4 من الأمر الإداري ST/AI/2006/4 يحدد معيار تحديد درجة سفر موظفي الأمم المتحدة في مهمات رسمية.
    In this regard, it is recalled that the group of scientific experts convened by the Authority in March 1999 recommended the development of a standardized system of data interpretation. UN وفي هذا الصدد، يشار إلى أن فريق الخبراء العلميين الذي عقدته السلطة في آذار/مارس 1999 أوصى بوضع نظام موحد لتفسير البيانات.
    In this respect, it is recalled that the second session of the Group was chaired by Mr. Estaban Orbegoso (Spain). UN وفي هذا الصدد، يشار إلى أن الدورة الثانية للفريق كان يرأسها السيد استبان أوربيغوسو )اسبانيا(.
    8. it is recalled that while the General Assembly approved the post of the Director-General at the Under-Secretary-General level, it did not appropriate any other post or non-post resources in support of the new Director-General. UN 8 - يشار إلى أن الجمعية العامة، رغم موافقتها على استحداث منصب المدير العام برتبة وكيل أمين عام، لم ترصد أي موارد إضافية سواء كانت متعلقة أو غير متعلقة بالوظائف، دعماً للمدير العام الجديد.
    it will be recalled that even the then Greek Cypriot leader Archbishop Makarios, in his address to the Security Council on 19 July 1974, stated that Greece had, indeed, invaded the island in July 1974. UN ولقد يشار إلى أن الزعيم القبرصي اليوناني كبير الأساقفة مكاريوس نفسه في ذلك الحين، ذكر في كلمته أمام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 1974، أن اليونان قد غزت، بالتأكيد، الجزيرة في تموز/يوليه 1974.
    26. With regard to keeping staff apprised of the progress of investigations, it is noted that investigations under Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/5 are conducted under the authority of heads of departments or offices. UN 26 - وفيما يتعلق بإطلاع الموظفين على سير التحقيقات، يشار إلى أن التحقيقات التي تتم بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5 تُجرى تحت سلطة رؤساء الإدارات أو المكاتب.
    It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. UN ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات.
    (e) It may be recalled that the Agenda for Development specified that the high-level segment of the Council should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN )ﻫ( يشار إلى أن خطة التنمية نصت على أن يُستخدم الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    101. It is important to point out that the Republic of Panama recently adopted a new Criminal Code, entering into force in May 2007. UN 101 - ومن المهم أن يشار إلى أن جمهورية بنما اعتمدت مؤخراً مدوَّنة جنائية جديدة تدخل حيز النفاذ في أيار/مايو 2007.
    49. It is also important to note that tobacco control is a key component of the control of non-communicable diseases. UN 49 - ومن المهم أيضا أن يشار إلى أن مكافحة التبغ عنصر رئيسي في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    However, it must be noted that the Decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد