ويكيبيديا

    "يشار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is indicated in
        
    • reference should be made in
        
    • reference is made in
        
    • should be indicated
        
    • refer in
        
    • is herein referred
        
    • reference in
        
    it is indicated in the twelfth annual progress report, however, that it remains the intention of the Secretariat to continue to make every effort to reach an understanding on measures with the host country and the host city, with a view to mitigating security concerns along 42nd Street. UN ومع ذلك، يشار في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر إلى أن الأمانة العامة لا تزال عازمة على مواصلة بذل قصارى الجهود من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن تدابير مع البلد المضيف والمدينة المضيفة، بهدف التخفيف من حدة الشواغل الأمنية على طول شارع 42.
    7. it is indicated in paragraph 9 of the report that the recent introduction by the host country of a new multimodal transport, clearing and delivery system is an added external logistical constraint. UN 7 - يشار في الفقرة 9 من التقرير إلى أن قيام البلد المضيف في الآونة الأخيرة بتطبيق نظام جديد متعدد الوسائط للنقل والتخليص والتسليم يمثل قيدا إضافيا من القيود اللوجستية الخارجية.
    It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. UN وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب.
    88. reference is made in this report to mobility, or lack thereof, in respect of United Nations staff. UN ٨٨ - يشار في هذا التقرير إلى التنقل، أو عدم التنقل، فيما يتعلق بموظفي اﻷمم المتحدة.
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    It was therefore queried whether it would be advisable to refer in article 2 to " material change " only in the context of framework agreements. UN ولذلك، استُفسر عما إذا كان من المستصوب ألا يشار في المادة 2 إلى التغيير الجوهري إلا في سياق الاتفاقات الإطارية.
    For the purpose of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9- ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " .
    It was therefore suggested that the reference in the subparagraph should be made to conflicts of interest standards established by the enacting State, in order to encompass all applicable regulations. UN ولذا اقتُرح أن يشار في الفقرة الفرعية إلى معايير تضارب المصالح في الدولة المشترعة لكي تشمل جميع اللوائح المنطبقة.
    28. For option 1, it is indicated in the report on the expanded feasibility study that, given that the plan remains at the conceptual design stage, it would take two to three years for a full architectural design process involving schematic design, design development and construction drawings before reaching the construction stage. UN 28 - بالنسبة للخيار 1، يشار في تقرير دراسة الجدوى الموسعة إلى أن الخطة لا تزال في مرحلة التصميم النظري أي أن عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي وتطوير التصاميم ورسوم البناء، ستستغرق فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل الوصول إلى مرحلة التشييد.
    10. it is indicated in the report that the State party is planning to adopt a law on physical violence against women (para. 126). UN 10 - يشار في التقرير إلى أن الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون بشأن العنف البدني ضد المرأة (الفقرة 126).
    13. it is indicated in the State party's report that a national plan of action against practices harmful to women's health and gender-based violence has been drawn up with the support of the World Health Organization (para. 132). UN 13 - يشار في تقرير الدولة الطرف() إلى أن خطة عمل وطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة وأعمال العنف الجنساني قد وُضعت بدعم من منظمة الصحة العالمية (الفقرة 132).
    1. it is indicated in paragraphs 41, 43 and 46 that the penal, civil and family codes are being revised. Please indicate the content of the draft amendments relating to women's rights and provide a clear time frame for their adoption. UN 1 - يشار في الفقرات 41 و 43 و 46 إلى أنه يجري تنقيح قانون العقوبات والقانون المدني وقانون الأسرة().يرجى الإشارة إلى مضمون مشروع التعديلات المتعلقة بحقوق المرأة وتقديم إطار زمني واضح لاعتمادها.
    16. it is indicated in the report that labour law requires employers to pay for the health care of employees and their family members and to pay daily sickness benefits in the event of illness (para. 98). UN 16 - يشار في التقرير إلى أن قانون العمل يقضي بأن يكفل أرباب العمل دفع نفقات الرعاية الصحية للموظفين وأفراد أسرهم ودفع الاستحقاقات المتعلقة بالمرض اليومي في حالة المرض (الفقرة 98).
    114. it is indicated in the budget document that the appropriation of $16,778,700 for 2009 was intended to cover the mandated activities of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) to July 2009 and the liquidation of the mission from August to November 2009. UN 114 - يشار في وثيقة الميزانية إلى أن الاعتماد البالغ 700 778 16 دولار لعام 2009 كان يهدف إلى تغطية الأنشطة المكلفة بها بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى تموز/يوليه 2009، وتصفية البعثة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    reference is made in many instances in the FRR to the approving officers. Regulation 2.2.C.i. UN يشار في كثير من الأحيان إلى موظفي الاعتماد في النظام المالي والقواعد المالية.
    In pursuance of the same expected accomplishment, under planned outputs for facilities and infrastructure, reference is made in the report to the Mission's replacement of small generators with larger generators. UN وسعيا لتحقيق الإنجاز المتوقع نفسه في إطار النواتج المقررة بالنسبة للمرافق والهياكل الأساسية، يشار في التقرير إلى استعاضة البعثة عن المولدات الصغيرة بمولدات أكبر.
    22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    In the interest of legal certainty, it is recommended to refer in the arbitration rules to the effective date of application of the rules, so that the parties know which version is applicable. UN ويوصى، لأغراض التيقن القانوني، بأن يشار في قواعد التحكيم إلى تاريخ نفاذ القواعد بحيث يعلم الطرفان النسخة المنطبقة من القواعد.
    9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " .
    Besides, it was also pointed out that it was inappropriate to make reference in the convention to instruments to which not all States were parties. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أيضا أنه من غير المناسب أن يشار في الاتفاقية إلى صكوك ليست جميع الدول أطرافا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد