ويكيبيديا

    "يشترط القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law requires
        
    • Act requires
        
    • is required by law
        
    • are required by law
        
    For the appeal to be heard, the Dutch law requires that leave to appeal is granted. UN وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف.
    The health-care law requires people to provide complete information on their health condition to competent health professionals and to follow prescribed therapy - written consent is required if a patient wants to stop treatment. UN ويُلزِم قانون الرعاية الصحية السكان بتقديم معلومات كاملة عن حالتهم الصحية إلى المهنيين الصحيين المختصين، وباتباع طرق المعالجة الموصى بها، كما يشترط القانون موافقة كتابية من المريض إذا أرد وقف العلاج.
    The law requires the death warrant be read aloud the morning of the execution by the officer on duty. Open Subtitles يشترط القانون مذكرة الموت أن تقرأ بصوت عال صباح إعدام من قبل الضابط المناوب.
    - If what you say is true, we'll learn of it, and the guilty will pay, as the law requires. Open Subtitles صحيح، سوف يتعلمون درسهم والمُذنب سيعاقب كما يشترط القانون
    The law requires that you call them, happens when a episode. Open Subtitles يشترط القانون أن نتصل بهم اذا حصلت حادثة
    Trials before courts are public and the courts adjudicate in panels of judges, unless the law requires a single-judge formation. UN المحاكمات أمام المحاكم العامة والمحاكم أمام القضاة علنية وتقوم مجموعات من القضاة بالحكم فيها، ما لم يشترط القانون وجود تشكيل يضم قاضياً واحداً فقط.
    According to article 8 of the Model law, where the law requires information to be presented or retained in its original form, that requirement is met by a data message if: UN ووفقا للمادة 8 من القانون النموذجي، عندما يشترط القانون تقديم معلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها الأصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الاشتراط إذا:
    This guidance recommends the use of accrual basis of reporting unless national law requires cash basis. UN 10- وتوصي هذه الإرشادات باستخدام أساس الاستحقاق في الإبلاغ، ما لم يشترط القانون الوطني الأساس النقدي.
    The definitions of IFRS are recommended except where national law requires different definitions and accounting methodologies; in such situations, national accounting practices prevail. UN ويُوصى باستخدام التعاريف الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما لم يشترط القانون الوطني تعاريف ومنهجيات محاسبة مختلفة؛ ففي هذه الحالات تسود الممارسات المحاسبية الوطنية.
    (d) An approved plan is not confirmed (where the law requires confirmation); UN (د) لا تحظى الخطة الموافق عليها بالإقرار (حيثما يشترط القانون الإقرار)؛
    95. International humanitarian law requires that minimum norms be respected in internal armed conflicts. UN ٩٥ - يشترط القانون اﻹنساني الدولي احترام الحد اﻷدنى للقواعد في النزاعات الداخلية المسلحة.
    1. Where the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if: UN التوقيـــع ١ - عندما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، يستوفي ذلك الشرط بالنسبة الى رسالة البيانات إذا:
    1. Where the law requires information to be presented or retained in its original form, that requirement is met by a data message if: UN اﻷصــــل ١ - عندما يشترط القانون تقديم المعلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها اﻷصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الشرط إذا:
    1. Where the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if: UN التوقيـــع ١ - عندما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، يستوفى ذلك الشرط بالنسبة إلى رسالة البيانات إذا:
    1. Where the law requires information to be presented or retained in its original form, that requirement is met by a data message if: UN اﻷصــــل ١ - عندما يشترط القانون تقديم المعلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها اﻷصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الشرط إذا:
    The law requires the noose go on tomorrow. Open Subtitles يشترط القانون الذهاب الخناق على الغد.
    The law requires me to have recess. Open Subtitles يشترط القانون ان احضى بــ استراحة
    3. Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 3- حيثما يشترط القانون أن يكون الخطاب أو العقد ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يستوفى ذلك الاشتراط فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    The new Act requires that all customary marriages and divorces be registered. UN يشترط القانون الجديد تسجيل جميع عقود الزواج والطلاق العرفي.
    Controls were also tightened in connection with aliens staying in hotels, inns and private homes, the registration of whom is required by law; moreover, employment agents for domestic help are required to report any foreign residents to the Aliens Section of the Ministry of the Interior. UN وتم التشديد على مراعاة الضوابط المتعلقة بالمقيمين في النزل والفنادق والمنازل الخاصة من الأجانب والذين يشترط القانون تسجيلهم، كما يفرض على المخدمين أيضا ضرورة إخطار إدارة الأجانب بوزارة الداخلية بكل المقيمين الأجانب.
    Furthermore, public authorities and private entities carrying out any public service are required by law to provide environmental information to the public. UN وعلاوة على ذلك، يشترط القانون من السلطات العامة وكيانات القطاع الخاص التي تنفذ أي خدمة عامة أن تقدم معلومات بيئية للجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد