Legislation to penalize individuals involved in trafficking of women and girls | UN | ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات |
Argentine experts were actively involved in efforts to help protect the Japanese population from the effects of that accident. | UN | وذكر أن خبراء أرجنتينيين يشتركون بنشاط في الجهود الرامية إلى حماية السكان اليابانيين من آثار تلك الحادثة. |
Mr. Nojkic sought to correct the misperception that Kosovo Serbs did not participate in the work of the Kosovo Assembly. | UN | وقد سعى السيد نويكيتش إلى تصحيح المفهوم الخاطئ القائل بأن صرب كوسوفو لا يشتركون في أعمال جمعية كوسوفو. |
The Office has well-trained staff that regularly participate in international events on the issue. | UN | وللمكتب موظفون مدربون جيدا يشتركون بانتظام في الأنشطة الدولية التي تنظم بشأن هذه القضايا. |
Medical students in Australia do not share a single national origin. | UN | فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد. |
Reacting swiftly, the Government had enacted new legislation providing for the prosecution of persons participating in activities of a banned civil organization. | UN | وقد أصدرت الحكومة في إطار ردها السريع، تشريعاً جديداً ينص على مقاضاة الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة منظمة مدنية محظورة. |
A good number of NFE children are involved in economic activities as child labourers and some of those are engaged in hazardous work. | UN | وهناك عدد لا بأس به من أطفال التعليم غير الرسمي يشتركون في أنشطة اقتصادية كعمال أطفال وبعض هؤلاء يشترك في أعمال خطرة. |
First, they are very vulnerable victims, and secondly they are involved in fighting in several parts of the world. | UN | فهم، من ناحية، ضحايا بالغو الضعف، ومن ناحية أخرى، يشتركون في معارك في أنحاء عديدة من العالم. |
What if these kids are involved in some kind of a cult and that man knows something about it? | Open Subtitles | ماذا لو ان هؤلااء الاطفال يشتركون في نوع من الطوائف وذلك الرجل يعرف شيئا حول ذلك ؟ |
The media were contributing to the sensitization effort regarding unwanted pregnancy and sexually transmitted diseases, and adolescents were involved in the campaigns so that they could spread the message among their peers. | UN | وقالت إن وسائط الإعلام تُسهم في مجهود إرهاف الإحساس فيما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه والأمراض التي تُنقل جنسيا، وإن المراهقين يشتركون في الحملات بغرض نشر الرسالة بين أقرانهم. |
It is prohibited for employees who do not participate in a strike to impede the performance of work. | UN | ويحظر على الموظفين الذين لا يشتركون في الإضراب إعاقة أداء العمل. |
This is a matter of particular interest to Africa, where there are horrifying accounts of atrocities to which children are subject or in which they participate. | UN | وهذه المسألة تهم أفريقيا بصفة خاصة، فهناك قصص مروعة عن الفظائع التي يتعرض لها اﻷطفال أو يشتركون فيها. |
These people share the forest with an even more elusive inhabitant. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يشتركون في الغابة مع ساكن مراوغ بدرجة كبيرة. |
The programme of scientific research will create a network, across two continents, of cooperating scientists that share the same scientific goals. | UN | وسينشئ برنامج البحث العلمي شبكة، على امتداد قارتين، تضم علماء متعاونين يشتركون في ذات الأهداف العلمية. |
WFP was supplying them with food and 2,300 of them were participating in vocational training or had gone back to school. | UN | وكان برنامج الأغذية العالمي يزودهم بالأغذية كما كان 300 2 منهم يشتركون في تدريب مهني أو عادوا إلى المدرسة. |
Number of science and technology networks, institutions or scientists engaged in research mandated by the COP. | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشتركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها. |
Internally displaced persons were involved in planning and would take part in the implementation, monitoring and evaluation of the peace and development efforts. | UN | واشترك المشردون داخلياً في التخطيط وسوف يشتركون في تنفيذ ومراقبة وتقييم جهود السلام والتنمية. |
For those who engage in human smuggling for the first time, education takes precedence and punishment is meted out as a necessary supplement. | UN | فبالنسبة لمن يشتركون لأول مرة في تهريب البشر، تعطى الأولية للتثقيف ويطبق العقاب كمكمل ضروري. |
I have repeated often to those who are taking part in this great battle of ideas: we must not offend anyone personally. | UN | وأكدت مرات كثيرة أمام من يشتركون في هذا النضال الكبير عن أفكار: ويجب عدم توجيه أي إهانة شخصية إلى أحد. |
Noting that the theme of the current meeting was human health and environment, he said that responsibility was shared by everyone. | UN | وبصدد موضوع الاجتماع الحالي هو صحة الإنسان والبيئية، صرح السيد شتاينر بأن الجميع يشتركون في المسؤولية. |
Several demonstrators, especially women, told the mission that they no longer participated in rallies after having been victims of abuse. | UN | وقال كثير من المتظاهرين، وخصوصاً النساء، للبعثة إنهم لم يعودوا يشتركون في مسيرات بعد أن تعرضوا للتعسف. |
We had them sharing a love seat made of hay! | Open Subtitles | لقد جعلناهم يشتركون بـ كرسي الحب مصنوع من قش |
In view of the progress so far achieved in the Ad Hoc Committee, we sincerely hope that those permanent members which are not associated with the work of the Ad Hoc Committee at present would see the merits of actively participating in it once again. | UN | ونظرا للتقدم الذي تحقق حتى اﻵن في اللجنة المخصصة، يحدونا أمل صادق في أن يرى اﻷعضاء الدائمون الذين لا يشتركون في أعمال اللجنة المخصصة في الوقت الحاضر حسنات المشاركة النشطة فيها مرة أخرى. |
This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each. | UN | وتشمل هذه العملية رئيس الاجتماع والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين للجان الدائمة الذين يشتركون في إعداد تحليل لكل طلب. |
Similarly, even individuals engaging in chat room discussions cannot ensure that all readers are adults. | UN | وبالمثل فإنه حتى اﻷفراد الذين يشتركون في مناقشات غرف المحادثة لا يمكن لهم أن يضمنوا أن جميع القراء هم من البالغين. |
All they have in common is they are not afraid to die. | Open Subtitles | الحقيقه الوحيده التى يشتركون فيها هى أنهم لا يخافون من الموت |