My delegation strongly deplores such attacks, which not only jeopardize the lives of humanitarian workers but also could put the Afghan people in a more difficult situation. | UN | وإن وفدي يشجب بقوة تلك الهجمات، لأنها لا تعرض للخطر أرواح العاملين في الميدان الإنساني فحسب، وإنما تزج بالشعب الأفغاني في أوضاع أكثر صعوبة. |
Suffice it for me, at this point, to say that the draft resolution strongly deplores all current nuclear tests. | UN | ويكفيني، في هذه المرحلة، أن أقول إن مشروع القرار يشجب بقوة جميع التجارب النووية الحالية. |
The Council strongly deplores such failure to act. | UN | والمجلس يشجب بقوة هذا التخلف عن اتخاذ إجراءات. |
The destruction of their houses and property; of their religious, cultural and historical sites; and of the institutions of the Palestinian Authority should be strongly condemned. | UN | وينبغي أن يشجب بقوة تدمير ديارهم وممتلكاتهم وأماكن عبادتهم والأماكن الثقافية والتاريخية ومؤسسات السلطة الفلسطينية. |
54. Her delegation strongly condemned all terrorist acts, which could never be justified. | UN | 54 - وقالت إن وفدها يشجب بقوة جميع الأعمال الإرهابية التي لا يمكن تبريرها على الإطلاق. |
The Council strongly deplores such failure to act. | UN | والمجلس يشجب بقوة هذا التقاعس عن اتخاذ إجراءات. |
It strongly deplores the fact that incidents of violence have continued, leading to a rising toll of casualties among United Nations, associated and humanitarian personnel. | UN | وهو يشجب بقوة استمرار حوادث العنف، مما أدى إلى ارتفاع عدد الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية. |
2. strongly deplores the flagrant violation of the sovereignty and integrity of Ethiopia and the attempt to disturb the peace and security of Ethiopia and the region as a whole; | UN | ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
2. strongly deplores the flagrant violation of the sovereignty and integrity of Ethiopia and the attempt to disturb the peace and security of Ethiopia and the region as a whole; | UN | ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
Draft resolution A/C.1/50/L.3 does not speak of condemnation. It merely “strongly deplores”. | UN | ولكن مشروع القرار A/C.1/50/L.3 لا يتكلم عن إدانة، إنه " يشجب بقوة " فحسب. |
“2. strongly deplores the flagrant violation of the sovereignty and integrity of Ethiopia and the attempt to disturb the peace and security of Ethiopia and the region as a whole; | UN | " ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
3. strongly deplores the infliction of civilian casualties and destruction resulting from the continuing military assault on Aden; | UN | ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛ |
3. strongly deplores the infliction of civilian casualties and destruction resulting from the continuing military assault on Aden; | UN | ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛ |
1. strongly deplores the destruction of the 536 year old Islamic complex at Charar-e-Sharif which constitutes a serious aggression against the Islamic heritage of the Muslim people of Kashmir. | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
1. strongly deplores the destruction of the 536 year old Islamic complex at Charar-e-Sharif which constitutes a serious aggression against the Islamic heritage of the Muslim people of Kashimir. | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
1. strongly deplores the destruction of the 536 year old Islamic complex at Charar-e-Sharif which constitutes a serious aggression against the Islamic heritage of the Muslim people of Kashmir. | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
7. strongly deplores the intensification of the offensive military actions throughout Angola contrary to resolution 932 (1994) of 30 June 1994 and reiterates once again its demand that both parties cease forthwith all military operations; | UN | ٧ - يشجب بقوة تكثيف اﻷعمال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا، مما يخالف القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ويكرر مرة أخرى طلبه أن يوقف الطرفان كلاهما، فورا، جميع العمليات العسكرية؛ |
53. His delegation strongly condemned the acts of violence perpetrated against United Nations personnel, in particular in Kosovo, Burundi and Abkhazia and called on all countries which had not yet done so to accede to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن وفد أوكرانيا يشجب بقوة أعمال العنف التي ترتكب ضد موظفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة في كوسوفو، وبوروندي وأبخازيا، ويحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المتصلين بها أن تقوم بذلك. |
8. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country strongly condemned terrorism, which posed a threat to international peace and security, and stressed that State terrorism was one of its most dangerous forms. | UN | 8 - السيد المسلاتي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يشجب بقوة الإرهاب الذي يشكل تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين ويؤكد على أن إرهاب الدولة هو واحد من أخطر أشكال الإرهاب. |
71. Mr. Miller (United States of America) said that his delegation strongly condemned the comparison just drawn, for the second time, between Israel and the Nazi regime, which demonstrated a complete misunderstanding of history and of the current situation. | UN | 71 - السيد ميللر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يشجب بقوة المقارنة التي تم طرحها للتوّ وللمرة الثانية بين إسرائيل والنظام النازي مما يوضِّح سوء فهم كامل للتاريخ وللحالة الراهنة. |