ويكيبيديا

    "يشجع الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourages Parties to
        
    • encourage parties to
        
    • encouraging the parties to
        
    • encouraged to
        
    • encourage the Parties to
        
    • encourages the Parties to
        
    • encourage les Parties
        
    • encouraging Parties to
        
    • encouraged the parties to
        
    • to encourage parties
        
    The fund encourages Parties to pay their outstanding contributions in full and no write-offs are currently being considered. UN والصندوق يشجع الأطراف على دفع مساهماتها غير المسددة بالكامل ولا يُنظر حاليا في شطب أية مبالغ.
    encourages Parties to continue to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process, as well as to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN يشجع الأطراف على مواصلة التبرع للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    encourages Parties to consider the conclusions and recommendations referred to in paragraph 1 and engage actively in the implementation of the global monitoring plan and the effectiveness evaluation and, in particular: UN يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1، وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، وعلى وجه الخصوص:
    The Conference of the Parties may also wish to encourage parties to contribute to the voluntary trust fund thereby allowing for implementation of the planned activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    2. To encourage parties to adopt and implement as appropriate the recommendations of the Ozone Research Managers under the topics of research, systematic observations, data archiving and capacitybuilding; UN 2 - يشجع الأطراف على أن تعتمد وتنفذ، حسب الاقتضاء، توصيات مديري بحوث الأوزون في مجال مواضيع البحوث وعمليات الرصد المنتظمة وحفظ البيانات وبناء القدرات؛
    Recalling the utmost importance that all parties concerned respect the Blue Line in its entirety, and encouraging the parties to accelerate their efforts in coordination with the Force to visibly mark the Blue Line in its entirety, UN وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام جميع الأطراف المعنية الخط الأزرق بكامله، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل ببذل الجهود بالتنسيق مع القوة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح،
    encourages Parties to continue to provide the Secretariat with the texts of national legislation and other measures adopted by them to implement and enforce the Convention; UN يشجع الأطراف على أن تواصل موافاة الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها بغية تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛
    9. encourages Parties to inform the Secretariat about any conditions they apply in relation to used equipment that should normally not be considered waste, and requests the Secretariat to publish them on the Basel Convention website.] UN 9 - يشجع الأطراف على إبلاغ الأمانة عن أي شروط تطبقها فيما يتعلق بالمعدات التي ينبغي في العادة ألا تعامل على أنها نفايات، ويطلب إلى الأمانة نشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.]
    6. encourages Parties to make available sufficient resources for the successful and timely implementation of the three-year workplan of the Adaptation Committee; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    29. encourages Parties to share their experiences in relation to local stakeholder consultation processes; UN 29- يشجع الأطراف على تبادل تجاربها فيما يتعلق بعمليات التشاور مع أصحاب المصلحة المحليين؛
    1. encourages Parties to continue their awareness raising initiatives at national level in line with the Convention and its comprehensive communication strategy; UN 1- يشجع الأطراف على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة التوعية على الصعيد الوطني تماشياً مع الاتفاقية واستراتيجية الاتصال الشاملة؛
    1. encourages Parties to continue to take specific actions to implement the strategic framework through the activities listed in the biennial programme of work; UN 1 - يشجع الأطراف على المضي في اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي من خلال الأنشطة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين؛
    118. The Board recommends that the CMP encourage parties to make use of the CDM. UN 118- يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يشجع الأطراف على الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    7. To encourage parties to implement the recommendations of the third meeting of the Commission of the Phytosanitary Measures under the IPPC, also referred to in Decision XX/6; UN 7 - أن يشجع الأطراف على تنفيذ توصيات الاجتماع الثالث للجنة المعنية بتدابير الصحة بموجب الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، والمشار إليها أيضاً في المقرر 20/6.
    The Conference of Parties could encourage parties to evaluate regularly their public information, awareness and education activities and to report on the results of this evaluation. UN 72 - بإمكان مؤتمر الأطراف أن يشجع الأطراف على القيام بانتظام بتقييم معلوماتها العامة، وأنشطة التوعية والتعليم وتقديم التقارير عن نتائج هذا التقييم.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر البيانات ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    8. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 8 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تصبح الأرقام متاحة، ويفضل أن يكون ذلك في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه من كل عام، كما هو متفق عليه في المقرر 15/15.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as the figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر البيانات ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15؛
    Recalling the utmost importance that all parties concerned respect the Blue Line in its entirety, and encouraging the parties to accelerate their efforts in coordination with the Force to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام جميع الأطراف المعنية الخط الأزرق بكامله، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل ببذل الجهود بالتنسيق مع القوة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح،
    4.16 According to section 12 of the Expropriation Act of 23 October 1959, the parties shall be encouraged to try and reach amicable settlements before expropriation proceedings are initiated. UN ٤-١٦ ووفقاً للبند ١٢ من القانون الخاص بنزع الملكية الصادر في ٢٣ تشرين الأول/أكتوبر ١9٥9، يشجع الأطراف على أن يحاولوا التوصل إلى تسويات ودية قبل بدء إجراءات نزع الملكية.
    1. To encourage the Parties to forward data on consumption and production to the Secretariat as soon as the figures are available, and preferably by 30 June each year, rather than 30 September each year as currently required by paragraph 3 of Article 7 of the Protocol; UN 1 - أن يشجع الأطراف على تقديم بيانات عن الاستهلاك والإنتاج إلى الأمانة بمجرد توافر الأرقام، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام بدلاً من 30 أيلول/سبتمبر على نحو ما تشترطه الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    2. encourages the Parties to revise, update and propose new candidates for the roster of independent experts in order to achieve better representation of all relevant disciplines and of women and a more balanced geographical distribution of non-governmental organizations; UN 2- يشجع الأطراف على تنقيح قائمة الخبراء المستقلين وتحديثها واقتراح مرشحين جدد لهذه القائمة بغية تحقيق تمثيل أفضل لجميع التخصصات المتصلة بهذا المجال وتمثيل أفضل للنساء وتوزيع جغرافي أكثر توازناً للمنظمات غير الحكومية؛
    7. encourage les Parties à utiliser les documents d'orientation suivants, à savoir : UN 7 - يشجع الأطراف على استخدام وثائق التوجيهات التالية():
    encouraging Parties to make use of the relevant information contained in the Special Report on Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation of the Intergovernmental Panel on Climate Change in considering approaches to address loss and damage, as appropriate, UN وإذ يشجع الأطراف على الاستناد إلى المعلومات ذات الصلة الواردة في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إدارة مخاطر الظواهر المناخية المتطرفة والكوارث لدى النظر في نُهُج التصدي للخسائر والأضرار، حسب الاقتضاء،
    It encouraged the parties to work with the Special Envoy and Special Representative of the Secretary-General to resolve their differences. A free and fair referendum conducted by the United Nations was the only way to ensure that the Saharan people could exercise their fundamental right to choose their own destiny. UN واستطرد قائلا إن وفده يشجع الأطراف على التعاون مع المبعوث الخاص والممثل الخاص للأمين العام من أجل حل خلافاتهم، قائلا إن الاستفتاء الحر والعادل الذي تجريه الأمم المتحدة هو الحل الوحيد لضمان ممارسة الشعب الصحراوي لحقه الأساسي في اختيار مصيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد