ويكيبيديا

    "يشجع بقوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strongly encourages
        
    • strongly encouraged
        
    • strongly encouraging
        
    • strongly promote
        
    • would strongly encourage
        
    My delegation strongly encourages those delegations who are still hesitating to take this very small step to consider the issue again. UN إن وفدي يشجع بقوة الوفود التي لا تزال متردّدة في اتخاذ هذه الخطوة الصغيرة جداً والمتمثلة في بحث هذه القضية مجدّداً.
    He strongly encourages the RS authorities to create an Ombudsmen-type institution. UN وهو يشجع بقوة سلطات جمهورية صربسكا على إنشاء مؤسسة من نوع أمناء المظالم.
    The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على زيادة تطوير التعاون والتفاعل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    He strongly encouraged the State party to amend customary law provisions that were incompatible with the Covenant. UN وقال إنه يشجع بقوة الدولة الطرف على تعديل أحكام القانون العرفي غير المتوافقة مع العهد.
    Welcoming the agreement of 15 January 2010 between the Governments of Chad and the Sudan to normalize their relations, and strongly encouraging Chad and the Sudan to continue to implement this agreement and to refrain from supporting rebel forces and all other armed groups, UN وإذ يرحب بالاتفاق الذي أبرم في 15 كانون الثاني/يناير 2010 بين حكومتي تشاد والسودان بشأن تطبيع علاقاتهما، وإذ يشجع بقوة تشاد والسودان على مواصلة تنفيذ هذا الاتفاق والامتناع عن مساندة قوات المتمردين وسائر الجماعات المسلحة،
    In this regard, the Special Rapporteur strongly encourages that such comparative research be carried out. UN وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص يشجع بقوة على إجراء بحوث مقارنة.
    He strongly encourages Governments and non-governmental organizations that as yet have not been in a position to respond to his circular letter to do so at their earliest convenience. UN وهو يشجع بقوة الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي لم يكن بوسعها حتى اﻵن الرد على رسالته التعميمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ملائم لها.
    He strongly encourages common initiatives among them and with them, not only on pragmatic, but also on moral grounds. There are NGOs that share our fundamental values and which act as watchdogs. UN وهو يشجع بقوة على اتخاذ مبادرات مشتركة فيما بين هذه المنظمات ومعها، ليس فقط على أسس عملية ولكن أيضاً على أسس أخلاقية وتوجد ثمة منظمات غير حكومية تشاطرنا قيمنا اﻷساسية وتقوم بدور الرقيب.
    8. strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    8. strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    23. strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 22 above; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    8. strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    23. strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 22 above; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 الواردة أعلاه؛
    While the Special Rapporteur is aware of the current limitations of the mechanism in the present context, he strongly encourages the Government of Myanmar to collaborate with the Liaison Officer to strengthen its effectiveness. UN وفي حين يدرك المقرر الخاص القيود الحالية المفروضة على الآلية في السياق الحالي، فإنه يشجع بقوة حكومة ميانمار على التعاون مع موظف الاتصال لتعزيز فعاليتها.
    While the Special Rapporteur is aware of the current limitations of the mechanism in the present context, he strongly encourages the Government to collaborate with the liaison officer to strengthen its effectiveness. UN ولئن كان المقرِّر الخاص يعي نواحي القصور الموجودة حالياً في الآلية في السياق الحالي، فإنه يشجع بقوة حكومة ميانمار على التعاون مع موظف الاتصال لتعزيز فعاليتها.
    He strongly encourages the ongoing peace process in Northern Ireland, which is fundamental for the promotion and protection of human rights, including the right to freedom of opinion and expression. UN وهو يشجع بقوة عملية إحلال السلام الجارية في آيرلندا الشمالية، وهي عملية أساسية بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية الرأي والتعبير.
    strongly encourages the development within the United Nations system and more widely of comprehensive and integrated strategies to address the root causes of conflicts, including their economic and social dimensions; UN يشجع بقوة على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات، بما في ذلك أبعادها الاقتصادية والاجتماعية؛
    It strongly encouraged all parties to keep up the momentum. UN وذكر أنه يشجع بقوة جميع الأطراف على المحافظة على هذا الزخم.
    He strongly encouraged all signatories to the Lusaka Agreement to fulfil their undertakings to respect human rights and humanitarian law. UN وقال إنه يشجع بقوة جميع الموقِّعين على اتفاق لوساكا على الوفاء بتعهداتهم باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Stressing also the need to fight impunity as an integral part of the muchneeded comprehensive reform of the security sector, and strongly encouraging the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement its " zerotolerance policy " against criminal acts and misconduct in the armed forces, UN وإذ يؤكد أيضا ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب كجزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل الملح لقطاع الأمن، وإذ يشجع بقوة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تطبيق " سياسة عدم التسامح إطلاقا " إزاء الأعمال الإجرامية وسوء السلوك على أفراد القوات المسلحة،
    To that end, we encourage the General Assembly to support and to endorse the conclusions of the Madrid World Conference on Dialogue, which strongly promote a culture of peace. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نناشد الجمعية العامة دعم وتأييد نتائج مؤتمر مدريد العالمي للحوار، الذي يشجع بقوة ثقافة للسلام.
    Once again, he would strongly encourage States and other interested organizations to reflect upon these recommendations as useful tools to fight against torture and other forms of ill-treatment. UN ومرة أخرى، يود المقرر الخاص أن يشجع بقوة الدول والمنظمات المعنية الأخرى على التفكير في هذه التوصيات باعتبارها أدوات مفيدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد