ويكيبيديا

    "يشجَّع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are encouraged
        
    • is encouraged
        
    • be encouraged
        
    • was encouraged
        
    • mandatory pro bono requirement
        
    Victims take an active role in the process, while offenders are encouraged to take responsibility for their actions. UN ويؤدي الضحايا دوراً فاعلاً في هذه العملية، في حين يشجَّع الجناة على تحمل مسؤولياتهم عن أفعالهم.
    When organizing side events, organizers are encouraged to coordinate their efforts to avoid duplication of events. UN وعند تنظيم أحداث جانبية، يشجَّع المنظِّمون على تنسيق جهودهم بغية تجنب الازدواجية في هذه الأحداث.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة.
    The international community is encouraged to grant priority in relevant ongoing discussions, debates and negotiations to the development dimension of electronic commerce. UN 20- يشجَّع المجتمع الدولي على منح الأولوية في المناقشات والمباحثات والمفاوضات الجارية ذات الصلة للبعد الإنمائي للتجارة الإلكترونية.
    14. In light of EMPRETEC's important role in helping SMEs increase their access to financing, the international community is encouraged to consider providing funding in order to strengthen the EMPRETEC programme and fully implement the recommendations made by the Trade and Development Board. UN 14- يشجَّع المجتمع الدولي، على ضوء الدور الهام الذي يؤديه برنامج إمبريتيك في مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على المزيد من التمويل، على النظر في توفير التمويل بغية تعزيز برنامج إمبريتيك والتنفيذ الكامل للتوصيات التي قدمها مجلس التجارة والتنمية.
    In this connection, delegates will be encouraged to share their experience and know-how in the use of new equipment and technologies. UN وفي هذا الصدد، سوف يشجَّع المندوبون على تقاسم خبراتهم ودرايتهم في استعمال المعدّات والتكنولوجيات الجديدة.
    Regarding the briefings provided by outgoing Presidents to their successors, the President was encouraged to share his views and recommendations with the Working Group as well. UN وفيما يتعلق بالإحاطات التي يقدمها الرؤساء المنتهية ولاياتهم إلى خلفائهم، يشجَّع الرئيس على إطلاع الفريق العامل أيضا على آرائه وتوصياته.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع الذي تجري مناقشته.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للنقاش.
    In addition, participants are encouraged to share any case studies involving the use of forensic services in their country. UN إضافة إلى ذلك، يشجَّع المشاركون على التشارك في أي دراسات لحالات إفرادية تشمل الاستفادة من خدمات الطب الشرعي في بلدانهم.
    Instead, partners who wish to launch a specific and new partnership in the field of disaster risk reduction are encouraged to register such initiatives with the CSD Secretariat. UN بل يشجَّع الشركاء الذين يرغبون في طرح شراكات محددة وجديدة في ميدان الحد من خطر الكوارث على تسجيل هذه المبادرات مع أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وعلاوة على ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد أوراق موجزة تتناول الموضوع قيد النقاش.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات وجيزة حول الموضوع قيد المناقشة.
    In addition, speakers are encouraged to register on the speakers' list as early as possible to facilitate the work of the Expanded Bureau; UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع المتحدثون على التبكير قدر الإمكان في تسجل أنفسهم في القائمة لتيسير عمل المكتب الموسع؛
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء المشتركون في الاجتماع على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة.
    (c) The United Nations Conference on Trade and Development is encouraged: UN (ج) يشجَّع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على القيام بما يلي:
    75. The Human Rights Council is encouraged, when considering or adopting resolutions on country-specific situations or thematic issues, to include therein recommendations on, or references to, the protection of children affected by armed conflict. UN 75- يشجَّع مجلس حقوق الإنسان، عند دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات بشأن حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Participants will be encouraged to share case studies by way of examples of their experience with the use of this investigative technique. UN وسوف يشجَّع المشاركون على التشارك في الدراسات عن الحالات الإفرادية، وذلك بتقديم أمثلة على خبراتهم في استخدام تقنية التحري هذه.
    (h) The independent expert was encouraged to undertake a study of one country to elaborate the practical implications of the development compact; UN (ح) يشجَّع الخبير المستقل على إجراء دراسة لبلد واحد بغية تفصيل الآثار العملية التي ينطوي عليها التعاقد من أجل التنمية؛
    In countries in which a mandatory pro bono requirement cannot be imposed, members of the legal profession should be strongly encouraged to provide pro bono legal aid services; UN أما في البلدان التي لا يمكن فيها فرض هذه الخدمة، فينبغي أن يشجَّع العاملون في المهن القانونية تشجيعا قويا على تقديم خدمات المساعدة القانونية المجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد