2. stresses the need to enable Mozambique to implement its economic and social development programmes in an effective manner. | UN | 2 - يشدد على الحاجة إلى تمكين موزمبيق من تنفيذ برامجها الإغاثية الاقتصادية والاجتماعية على نحو فعال؛ |
11. stresses the need to achieve full operationalization of the Green Climate Fund, and in this regard urges the Board to an expeditious implementation of its 2014 workplan, including elements of decision 6/CP.18; | UN | 11- يشدد على الحاجة إلى تحقيق تشغيل كامل للصندوق الأخضر للمناخ، ويحث المجلس، في هذا الصدد، على الإسراع بتنفيذ خطة عمله لعام 2014، بما في ذلك عناصر المقرر 6/م أ-18؛ |
At the same time, he stresses the need to follow up on these initiatives by adopting plans to implement the National Policy on Displacement, appropriate legislation and adequate resource allocations for relevant programmes. | UN | وفي الوقت ذاته، يشدد على الحاجة إلى متابعة هذه المبادرات باعتماد خطط لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن التهجير، وسنّ التشريعات المناسبة، وتخصيص الموارد الكافية للبرامج ذات الصلة. |
His delegation welcomed the establishment of a gender focal point, while stressing the need for resources to be allocated to it. | UN | ويرحب الوفد بإنشاء نقطة بؤرية للشؤون الجنسانية، بينما يشدد على الحاجة الى تخصيص الموارد لتلك النقطة البؤرية. |
Her delegation reiterated its commitment to the full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and stressed the need to universalize the values of diversity, respect and tolerance, and to criminalize activities that promoted and incited racial discrimination. | UN | ويكرر الوفد القطري التزامه بالتنفيذ التام الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، كما يشدد على الحاجة إلى عولمة قيم التنوع والاحترام والتسامح، وعلى تأثيم الأنشطة التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه. |
The rise in global military spending in the last decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditures. | UN | وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات. |
11. stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget. | UN | 11 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
14. stresses the need for the extension of government authority to the diamond-producing areas for a durable solution to the problem of illegal exploitation of diamonds in Sierra Leone; | UN | 14 - يشدد على الحاجة إلى بسط سلطة الحكومة على المناطق المنتجة للماس من أجل التوصل لحل دائم لمشكلة استخراج الماس في سيراليون بصورة غير مشروعة؛ |
We therefore reiterate our commitment to resolution 57/48, adopted in 2002, which stresses the need for closer cooperation and coordination between the African Union and the United Nations. | UN | ولذا نحن نكرر تأكيد التزامنا بالقرار 57/48 المتخذ عام 2002، الذي يشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق ومزيد من التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
8. stresses the need for additional efforts to ensure reasonable accessibility to facilities and documentation at the United Nations for all persons with disabilities, in accordance with General Assembly decision 56/474 of 23 July 2002; | UN | 8 - يشدد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لكفالة إمكانية وصول جميع المعوقين على نحو ملائم، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، طبقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛ |
7. stresses the need to conclude the mandate of the ad hoc advisory groups, taking into account all aspects of the situation in each case, and decides to assess progress made towards that end on a semi-annual basis; | UN | 7 - يشدد على الحاجة إلى استكمال ولاية الأفرقة الاستشارية المخصصة، مع الأخذ في الحسبان جميع جوانب الوضع في كل حالة، ويقرر تقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغاية، على أساس نصف سنوي؛ |
Furthermore, it stresses the need for a phased programming of sustainability according to a realistic assessment of the kinds of capacity-building that are needed for long-term sustainability. | UN | كما انه يشدد على الحاجة الى برمجة تدريجية للاستدامة وفقا لتقييم واقعي ﻷنماط بناء القدرات اللازمة للاستدامة الطويلة اﻷجل. |
3. stresses the need for the early re-establishment of the authority of UNCRO in accordance with its mandate; | UN | ٣ - يشدد على الحاجة الى إعادة ترسيخ سلطة عملية " انكرو " في وقت مبكر، وفقا للولاية المنوطة بها؛ |
8. stresses the need to accelerate the implementation of the Settlement Plan and urges the Secretary-General to examine ways of reducing the operational costs of MINURSO; | UN | ٨ - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة التسوية ويحث اﻷمين العام على النظر في سبل خفض تكاليف تشغيل البعثة؛ |
8. stresses the need to accelerate the implementation of the Settlement Plan and urges the Secretary-General to examine ways of reducing the operational costs of MINURSO; | UN | ٨ - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة التسوية ويحث اﻷمين العام على النظر في سبل خفض تكاليف تشغيل البعثة؛ |
3. stresses the need for the early re-establishment of the authority of UNCRO in accordance with its mandate; | UN | ٣ - يشدد على الحاجة الى إعادة ترسيخ سلطة عملية " انكرو " في وقت مبكر، وفقا للولاية المنوطة بها؛ |
stressing the need to ensure that the Secretariat is made fully operational as soon as possible, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى كفالة شروع الأمانة في العمل بالكامل بأسرع ما يمكن، |
stressing the need to ensure full accountability for human rights violations or abuses in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان المساءلة الكاملة عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
The report stressed the need to ratify and implement international instruments, enhance data collection, strengthen national legislation and expand prevention and support measures. | UN | وأضافت أن التقرير يشدد على الحاجة إلى التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها، وتعزيز جمع البيانات وتقوية التشريع الوطني والتوسع في تدابير الوقاية والدعم. |
The Board notes the administration's response, but emphasizes the need for clarity in how the stated benefits are to be realized in practice. | UN | ويلاحظ المجلس استجابة الادارة، لكنه يشدد على الحاجة إلى توخي الوضوح بشأن سبل تحقيق الفوائد المذكورة في الممارسة العملية. |
In reply it was stated that the guide should stress the need for competitive selection procedures. | UN | وقيل ردا على ذلك أنه ينبغي للدليل أن يشدد على الحاجة الى اجراءات الاختيار التنافسية. |
emphasizing the need to address conditions conducive to the spread of terrorism, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب، |
4. underlines the need for appropriate expertise to ensure that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau effectively and efficiently implements its mandate; | UN | 4 - يشدد على الحاجة إلى توفر الخبرة المناسبة لكفالة تنفيذ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ولايته بفعالية وكفاءة؛ |
It underscores the need both for a cross-sectoral approach and for sharing the burden in a common effort to eliminate, once and for all, the mass atrocity crimes of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | وهو يشدد على الحاجة إلى اعتماد نهج يشمل عدة قطاعات وإلى تقاسم العبء في إطار جهد مشترك للقضاء المبرم على الجرائم الجماعية الفظيعة من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية. |