ويكيبيديا

    "يشدد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stressing in
        
    • stresses in
        
    • emphasizing in
        
    • underlines in
        
    • emphasize in
        
    • emphasizes in
        
    • quite strongly in
        
    stressing in this context the importance of further progress by the ... UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم الذي أحرزته الحكومة ...
    stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    7. Stresses, in this connection, the importance of accountability and transparency as well as the need for timely reporting on United Nations Volunteers activities to the Executive Board; UN ٧ - يشدد في هذا الصدد على أهمية المساءلة والشفافية وكذلك على الحاجة إلى تقديم التقارير في الوقت المحدد إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    Reaffirming its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, and emphasizing in this regard that the territories of the Region are integral parts of the Republic of Croatia, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن أقاليم المنطقة تشكل أجزاء لا تتجزأ من جمهورية كرواتيا،
    4. underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; UN ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛
    Her delegation wished to emphasize in that respect the importance of the draft optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was to be finalized and adopted very shortly. UN والوفد الروماني يشدد في هذا الصدد على أهمية البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي ينبغي وضع نصه في صيغته النهائية واعتماده في أقرب وقت ممكن.
    7. Emphasizes, in this regard, the importance of strengthening health sector humanitarian response capacity, and calls upon the relevant entities of the United Nations and all States to cooperate in this regard; UN 7 - يشدد في هذا الصدد على أهمية تعزيز قدرات الاستجابة في الحالات الإنسانية في القطاع الصحي، ويهيب بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول التعاون في هذا الصدد؛
    stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the Afghan prison sector, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها،
    stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the Afghan prison sector, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها،
    stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها،
    stressing in this context the importance of further progress by the Afghan Government in ending impunity and strengthening judicial institutions, the rule of law and respect for human rights within Afghanistan, including for women and girls and in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه،
    stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها،
    stressing in this context the importance of further progress by the Afghan Government in ending impunity and strengthening judicial institutions, the rule of law and respect for human rights within Afghanistan, including for women and girls and in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه،
    The Secretary-General reminds us of this when he rightly stresses in his Report on the Work of the Organization that the violent internal conflicts that still persist the world over cause millions of civilian victims, result in spillover to neighbouring countries and heighten the threat to peace and international security. UN ويذكرنا الأمين العام بهذا حين يشدد في تقريره عن أعمال المنظمة، وهو محق في ذلك، على أن الصراعات الداخلية العنيفة التي لا تزال مشتعلة في العالم كله توقع الملايين من الضحايا المدنيين، ويمتد أثرها إلى البلدان المجاورة، وتزيد من حدة التهديد للسلام والأمن الدوليين.
    32. stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 32 - يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    20. stresses in this context the need to support the investigation and prosecution of those who illicitly finance, plan, organize, or unlawfully profit from pirate attacks off the coast of Somalia; UN 20 - يشدد في هذا السياق على الحاجة إلى دعم التحقيق مع من يقومون بصورة غير مشروعة بتمويل هجمات القرصنة قبالة سواحل الصومال أو التخطيط لها أو تنظيمها أو الاستفادة منها بصورة غير قانونية، ومحاكمتهم؛
    Reaffirming its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, and emphasizing in this regard that the territories of the Region are integral parts of the Republic of Croatia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن أقاليم المنطقة تشكل أجزاء لا تتجزأ من جمهورية كرواتيا،
    Reaffirming its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, and emphasizing in this regard that the territories of the Region are integral parts of the Republic of Croatia, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن أقاليم المنطقة تشكل أجزاء لا تتجزأ من جمهورية كرواتيا،
    Emphasizing, in that regard, the importance of providing States, in response to their requests, with effective assistance that meets their needs, and stressing the importance of ensuring that the clearinghouse function for assistance is efficient and accessible, UN وإذ يشدد في ذلك الصدد على أهمية أن تقدم إلى الدول، استجابة لطلبها، المساعدة الفعالة التي تلبي احتياجاتها، وإذ يؤكد أهمية كفالة أن تتسم وظيفة مركز تبادل المعلومات لتقديم تلك المساعدة بالكفاءة وسهولة الوصول،
    4. underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; UN ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛
    8. It is important to emphasize in this regard the particular importance attached in the various reports to the establishment of funds or financial machinery to facilitate the subregional processes. UN 8- ومن المهم أن يشدد في هذا الصدد على الأهمية الخاصة التي توليها التقارير المختلفة إلى وضع صناديق أو آليات مالية لتسهيل العمليات دون الإقليمية.
    Concerning the human rights situation, the Secretary-General emphasizes in his report the willingness of the Government to fight the impunity of those guilty of violations of human rights. UN وفيما يتصـــل بحالــة حقوق اﻹنسان فإن اﻷمين العام يشدد في تقريره على استعداد الحكومة لمكافحة إفلات مرتكبي انتهاكـــات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    33. Although the Constitution sets out freedom of creed and religion quite strongly in article 24, the most serious criticism of the Constitution is that it is perceived by many as establishing a theocratic State. UN 33- ومع أن الدستور يشدد في المادة 24 على حرية العقيدة والدين فإن أهم انتقاد يوجه إليه هو أنه، في نظر الكثيرين، ينشئ دولة ثيوقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد