ويكيبيديا

    "يشدِّد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stresses the
        
    • emphasizes the
        
    • stressing
        
    • underlines the
        
    • stress
        
    • emphasizes that
        
    • emphasizing the
        
    10. stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 10- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    7. stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 7- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    7. stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 7- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيهـا، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    It emphasizes the role of institutions, political and economic incentives and the interrelation between poverty, population growth, security and land degradation. UN وهو يشدِّد على دور المؤسسات والحوافز السياسية والاقتصادية والترابط بين الفقر والزيادة السكانية والأمن وتدهور الأراضي.
    It emphasizes the need to retain all procurement documentation. UN وهو يشدِّد على ضرورة الاحتفاظ بجميع الوثائق المتعلقة بالمشتريات؛
    stressing the importance of implementing article 12 of the Convention to prevent and fight corruption in the private sector, UN وإذ يشدِّد على أهمية تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية من أجل منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص،
    6. underlines the importance of giving vulnerable groups, including those marginalized for political, socio-economic or other reasons, a voice in these processes and to ensure that discrimination and the root causes of conflict are addressed; UN 6- يشدِّد على أهمية إعطاء المجموعات الضعيفة، بما فيها تلك المجموعات المهمَّشة لأسباب سياسية أو اجتماعية - اقتصادية أو غير ذلك من الأسباب، دوراً في هذه العمليات، وضمان التصدي للتمييز والأسباب الجذرية للصراع؛
    It also wished to stress that the Commission had no mandate to consider the environmental aspects of fossil and hydrocarbon fuels under the topic. UN ويرغب وفده أيضاً في أن يشدِّد على أن اللجنة لا تتمتع بولاية النظر في الجوانب البيئية للوقود الأحفوري والهيدروكربوني تحت هذا الموضوع.
    10. stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; UN 10- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛
    On the basis of his visits and interviews, the Inspector stresses the added value of establishing a dedicated unit with sufficient expertise to ensure corporate ownership. UN واستناداً إلى الزيارات والمقابلات التي أجراها المفتش، فإنه يشدِّد على القيمة الإضافية لإنشاء وحدة مكرَّسة لها خبرة كافية للتكفل بالملكية المؤسسية.
    4. stresses the importance of combating and addressing acts of incitement to discrimination, hostility or violence in sporting events; UN 4- يشدِّد على أهمية مكافحة أفعال التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف في المناسبات الرياضية والتصدي لها؛
    3. stresses the importance of providing the results of investigations of forensic genetics to national authorities, in particular, where appropriate, to competent judicial authorities; UN 3- يشدِّد على أهمية تقديم نتائج تحقيقات علم الطب الشرعي الوراثي إلى السلطات الوطنية، ولا سيما إلى السلطات القضائية المختصة، عند الاقتضاء؛
    4. stresses the importance of combating and addressing acts of incitement to discrimination, hostility or violence in sporting events; UN 4- يشدِّد على أهمية مكافحة أفعال التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف في المناسبات الرياضية والتصدي لها؛
    5. stresses the primary responsibility of the Government of National Unity to protect all its citizens; UN ٥- يشدِّد على أن حكومـة الوحدة الوطنية هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها؛
    Also, the asset recovery handbook includes a chapter dedicated to tracing assets that emphasizes the importance of securing stolen assets as quickly as possible. UN ويتضمّن دليل استرداد الموجودات أيضا فصلا مخصَّصا لتعقُّب الموجودات يشدِّد على أهمية تحريز الموجودات المسروقة بأسرع ما يمكن.
    Also, the Asset Recovery Handbook includes a chapter dedicated to tracing assets that emphasizes the importance of securing stolen assets as quickly as possible. UN وأيضا، يتضمّن دليل استرداد الموجودات فصلا مخصصا لتعقُّب الموجودات يشدِّد على أهمية التحفظ على الموجودات المسروقة بأسرع ما يمكن.
    14. emphasizes the need for an increase in the allocation of resources from within the United Nations regular budget for advisory services and technical cooperation in the field of human rights; UN 14- يشدِّد على ضرورة زيادة ما يخصَّص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    14. emphasizes the need for an increase in the allocation of resources from within the United Nations regular budget for advisory services and technical cooperation in the field of human rights; UN 14- يشدِّد على ضرورة زيادة ما يخصَّص من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    Acknowledging the significant role played by the Durban Declaration and Programme of Action follow-up mechanisms and stressing the importance of creating the necessary synergies between them and of avoiding duplication and overlapping, UN وإذ ينوِّه بالدور الهام الذي تؤديه آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ يشدِّد على أهمية إيجاد أوجه التآزر الضرورية بين هذه الآليات وضرورة تفادي الازدواجية والتداخل في عملها،
    6. underlines the importance of giving vulnerable groups, including those marginalized for political, socio-economic or other reasons, a voice in these processes and to ensure that discrimination and the root causes of conflict are addressed; UN 6- يشدِّد على أهمية إعطاء المجموعات الضعيفة، بما فيها تلك المجموعات المهمَّشة لأسباب سياسية أو اجتماعية - اقتصادية أو غير ذلك من الأسباب، دوراً في هذه العمليات، وضمان التصدي للتمييز والأسباب الجذرية للصراع؛
    In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. UN 41 - وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    11. emphasizes that justice, peace, democracy and development are mutually reinforcing imperatives; UN 11- يشدِّد على أن العدالة والسلام والديمقراطية والتنمية هي ضرورات حتمية يُعزِّز بعضها بعضاً؛
    emphasizing the particularity of The Occupied East Jerusalem in its rich religious and cultural heritage, UN وإذ يشدِّد على خاصّية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد