ويكيبيديا

    "يشرفني أن أخاطبكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have the honour to address you
        
    • I have the honour to speak
        
    • honour to write to you
        
    • have the honour to write
        
    • am honoured to address you
        
    I have the honour to address you on behalf of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the forthcoming consideration of the question of the mandate of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) in the Security Council. UN يشرفني أن أخاطبكم باسم الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا التي سينظر فيها مجلس الأمن قريبا.
    I have the honour to address you in my capacity as Chair of the UNIFEM Consultative Committee - composed of Chile, Norway, the Republic of Korea, Sudan and Estonia. UN يشرفني أن أخاطبكم بصفتي رئيسا للجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، التي تتألف من شيلي والنرويج وجمهورية كوريا والسودان وإستونيا.
    I have the honour to address you again on the projected deployment of United Nations forces in the zone of conflict between the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front (RPF), with respect to the deployment of a United Nations monitoring team on the Uganda side of the border. UN اﻷمم المتحدة يشرفني أن أخاطبكم مرة أخرى بشأن الوزع المتوقع لقوات اﻷمم المتحدة في منطقة النزاع بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية فيما يتعلق بوزع فريق رصد تابع لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من خط الحدود.
    Mr. Thomas (Grenada): I have the honour to speak on behalf of the 43 States members of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN السيد توماس (غرينادا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطبكم باسم 43 دولة عضو في تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone and the Residual Special Court for Sierra Leone. UN يشرفني أن أخاطبكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    I have the honour to address you with reference to the speech delivered by Mr. Pascal Milo, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Albania, at the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights, on 15 April 1998. UN يشرفني أن أخاطبكم مشيراً إلى الكلمة التي أدلى بها السيد باسكال ميلو، وزير خارجية جمهورية ألبانيا، في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان يوم ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    I have the honour to address you in your capacity as the President of the Security Council for April 2008, and in accordance with Article 35, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, I would like to inform you of the following. UN يشرفني أن أخاطبكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل 2008، وأود، وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، أن أحيطكم علما بما يلي:
    I have the honour to address you with regard to the application of the Republic of Macedonia for admission to the United Nations, dated 30 July 1992 (document S/25147) and to the informal consultations of the members of the Security Council on the subject. UN يشرفني أن أخاطبكم بخصوص طلب جمهورية مقدونيا الانضمام الى اﻷمم المتحدة المؤرخ ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٢ )الوثيقة S/25147(، والمشاورات غير الرسمية التي أجراها أعضاء مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع.
    I have the honour to address you, in your capacity as Chair of the Committee on Relations with the Host Country, in relation to the attached note verbale dated 29 June 2010 sent to the United States Mission to the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أخاطبكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2010 والمرسلة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    I have the honour to address you with respect to the list of geographical coordinates defining Nicaragua's straight baselines set forth in Nicaragua's Decree No. 33-2013 of 19 August 2013, deposited with the Secretary-General on 26 September 2013 and notified by M.Z.N.99.2013.LOS on 11 October 2013. UN يشرفني أن أخاطبكم فيما يتعلق بقائمة الإحداثيات الجغرافية التي تحدد خطوط الأساس المستقيمة لنيكاراغوا المنصوص عليها في مرسوم نيكاراغوا رقم 33-2013 المؤرخ 19 آب/أغسطس 2013، والمودعة لدى الأمين العام في 26 أيلول/سبتمبر 2013، بموجب الإخطار (MZN99.2013.LOS) المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, with regard to the attached note verbale, dated today, from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the United States Mission to the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أخاطبكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، فيما يتصل بالمذكرة الشفهية المرفقة، التي تحمل تاريخ اليوم، التي أرسلتها البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة (انظر المرفق).
    Mr. Browne (Saint Vincent and the Grenadines): As this is the first time that I have the honour to address you in your current capacity, Madam, let me extend warm and sincere congratulations to you on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. UN السيد براون (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطبكم للمرة الأولى، سيدتي، بصفتكم الحالية، واسمحوا لي أن أتقدم إليكم بأحر وأخلص التهانئ على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Mr. Mutalemwa (United Republic of Tanzania): I have the honour to speak on behalf of the Government of the United Republic of Tanzania in this important forum. UN السيد موتاليموا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطبكم في هذا المحفل الهام باسم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Mr. Ulibarri (Costa Rica): I have the honour to speak on behalf of the group of five small nations (S5), comprised of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland, regarding agenda item 30, on the report of the Security Council. UN السيد أوليباري (كوستاريكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطبكم باسم مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تضم كوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة وسويسرا بشأن البند 30 من جدول الأعمال المتعلق بتقرير مجلس الأمن.
    I have the honour to write to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of January 2010 and to transmit the attached " Conclusions on developments in Bosnia and Herzegovina " of the second meeting of the Political Directors of the South-East European Cooperation Process, which was held in Antalya, Turkey, on 25 January 2010 (see annex). UN يشرفني أن أخاطبكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن لشهر كانون الثاني/يناير 2010 وأن أحيل إليكم رفقته " الاستنتاجات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في البوسنة والهرسك " الصادرة عن الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، المعقود في أنطاليا، بتركيا، في 25 كانون الثاني/يناير 2010.
    I am honoured to address you on behalf of the members of the Security Council in today's solemn ceremony remembering your co-workers who have fallen since last year's United Nations Staff Day. UN يشرفني أن أخاطبكم بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن في احتفال اليوم المهيب لإحياء ذكرى زملائكم الذين ضحوا بأرواحهم منذ يوم موظفي الأمم المتحدة في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد