ويكيبيديا

    "يشعر وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation was
        
    • his delegation felt
        
    • while his delegation had
        
    In that regard, his delegation was concerned that the budget submission for Nairobi reflected a reduction of $784,900. UN وفي هذا المضمار، يشعر وفده بالقلق ﻷن الميزانية المقدمة لنيروبي تعكس انخفاضا قدره ٩٠٠ ٧٨٤ دولار.
    In general, his delegation was satisfied with the results of the COPUOS reform thus far and called on all delegations to advance that process. UN وبصورة عامة، يشعر وفده بالارتياح تجاه نتائج إصلاح اللجنة التي تحققت حتى اﻵن ويطلب الى جميع الوفود تحسين هذه العملية.
    his delegation was also concerned at the delays in the construction of the additional facilities at ECA. UN كذلك يشعر وفده بالقلق إزاء التأخيرات في بناء المرافق الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    his delegation was therefore pleased with efforts that had been made to maintain the number of fellowships available under the Programme. UN ولذلك، يشعر وفده بالسرور نظراً للجهود التي تُبذل للحفاظ على عدد الزمالات المتاحة في إطار البرنامج.
    his delegation felt no particular animosity vis-à-vis the Special Rapporteur, but vigorously contested the validity of his many statements, the sole aim of which was to cause damage to Iraq. UN ولا يشعر وفده بأي عداء تجاه المقرر الخاص، ولكنه يطعن بشدة في صحة أقواله الكثيرة، التي ليس لها من هدف سوى اﻹضرار بالعراق.
    his delegation was therefore puzzled by the call of the European Union delegation, during its statement on the current item, to bring the perpetrators to justice. UN وقال إنه لذلك يشعر وفده بالاستغراب إزاء الدعوة التي وجهها وفد الاتحاد الأوروبي خلال البيان الذي أدلى به بشأن البند الحالي لجدول الأعمال بتقديم مرتكبي الأفعال تلك الأعمال إلى العدالة.
    However, his delegation was concerned at the draft resolution's call for compliance with some obligations that the United States had not undertaken. UN ومع ذلك، يشعر وفده بالقلق إزاء الدعوة الواردة في مشروع القرار إلى الامتثال لبعض الالتزامات التي لمتضطلع بها الولايات المتحدة.
    The proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.69 would have averted that attempt, and his delegation was therefore deeply disappointed that it had been rejected. UN والتعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/62/l.69 كان سيؤدي إلى تجنّب تلك المحاولة ولذلك يشعر وفده بخيبة أمل عميقة لرفضه.
    In that regard, his delegation was concerned over the situation with respect to the ABM Treaty, the preservation of which was an indispensable condition for the process of disarmament. UN وذكر أنه من هذه الناحية يشعر وفده بالقلق إزاء الوضع فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية وهي معاهدة يُعَد الحفاظ عليها شرطا لا غنى عنه لعملية نزع السلاح.
    his delegation was satisfied with the information provided on the composition of mission staff but was concerned that, of 1,408 staff members at the Professional and higher level, only 5 were Japanese nationals. UN وفي المقابل يشعر وفده بالارتياح للمعلومات المقدمة بشأن تكوين موظفي البعثات لكنه يشعر بالقلق لأن من بين 408 1 موظفين من الفئـة الفنية وما فوقها لا يوجـد سـوى خمسة فقط من الجنسية اليابانية.
    his delegation was also seriously concerned about the possibility of large increases due to recosting. Some portion of those increases, including those due to exchange-rate fluctuations, must be absorbed. UN كذلك يشعر وفده بقلق بالغ إزاء إمكانية حدوث زيادات كبيرة بسبب إعادة تقدير التكاليف وينبغي استيعاب جزء من تلك الزيادات بما في ذلك تلك الراجعة إلى تقلبات أسعار الصرف.
    his delegation was therefore concerned that it remained a pilot project with minimal resources and requested the Under-Secretary-General to ensure its continuity and to provide information about the prospects for enhancing it. UN ولهذا يشعر وفده بالقلق لأن هذا المركز لا يزال مشروعاً تجريبياً بموارد ضئيلة ويطلب من وكيل الأمين العام أن يضمن استمراره وأن يقدم معلومات عن احتمالات تحسينه.
    his delegation was also concerned about the high vacancy rate in the language services and welcomed the efforts being made by the Department for General Assembly and Conference Management to rectify the situation. UN كما يشعر وفده بالقلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دوائر اللغات ويرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتصحيح الوضع.
    his delegation was therefore pleased to note that the Secretary-General was now proposing to rationalize the network of centres rather than create regional hubs on the basis of the Western European model. UN ولذلك يشعر وفده بالارتياح إذ يلاحظ أن الأمين العام يقترح الآن ترشيد عمل المراكز بدلا من إنشاء محاور إقليمية على غرار النموذج الأوروبي الغربي.
    his delegation was therefore pleased that the Commission had adopted on first reading a set of draft principles on the liability aspect of the topic to complement the draft articles on prevention. UN وعلى ذلك يشعر وفده بالارتياح بأن اللجنة اعتمدت في القراءة الأولى مجموعة من مشاريع المبادئ المتعلقة بجانب المسؤولية من الموضوع لكي تكمِّل مشاريع المبادئ المتصلة بالمنع.
    47. In that connection, his delegation was disappointed to see that the report contained no information on the question of Palestine and looked forward to receiving an explanation for that omission. UN 47 - وواصل حديثه قائلاً إنه في هذا السياق يشعر وفده بخيبة الأمل إذ يرى أن التقرير لا يتضمن أية معلومات عن مسألة فلسطين ويتطلع إلى تلقِّي تفسير لهذا الحذف.
    While his delegation was encouraged by the progress made by IMF and other regional organizations, consideration should be given to establishing a network of regional and subregional reserve funds to support the role of IMF in financial sector coordination and surveillance. UN وأضاف أنه في حين يشعر وفده بالتفاؤل إزاء التقدم الذي أُحرِز من جانب صندوق النقد الدولي ومنظمات إقليمية أخرى فإنه ينبغي النظر في إنشاء شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية لدعم دور صندوق النقد الدولي في تنسيق ومراقبة القطاع المالي.
    The despicable attack on United Nations headquarters in Baghdad had highlighted the need to adopt all necessary measures to protect peacekeepers; his delegation was encouraged by the Secretariat's efforts to investigate that bombing and review the United Nations security management system. UN وقد جاء الهجوم المشين على مقر الأمم المتحدة في بغداد ليسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية حفظة السلام فيما يشعر وفده بالتشجيع إزاء جهود الأمانة العامة في التحقيق في أمر ذلك القصف واستعراض نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة.
    his delegation felt that in assessing the level of representation of individual Member States it would be more accurate to relate the number of staff of a particular nationality to the mid-point of each group rather than to the desirable range, which was a very imprecise criterion. UN كما يشعر وفده بأن من اﻷدق، في تقييم مستوى تمثيل دولة عضو، أن يربط عدد موظفي جنسية معينة بالنقطة الوسط لكل مجموعة بدلا من ربطها بالمدى المستصوب، وهو معيار غير دقيق أبدا.
    With regard to the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, his delegation felt that, although the text proposed was not perfect, it would be far better for the international community to have a legal regime on the matter than to allow a gap to remain. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، يشعر وفده أنه برغم أن النص المقترح لم يبلغ حد الكمال إلا أن من الأفضل بكثير أن يكون لدى المجتمع الدولي نظام قانوني في هذه المسألة بدلاً من السماح بإبقاء ثغرة فيه.
    while his delegation had no concerns regarding the request for a written response to questions relating to the waiver of the immunity of the JIU Inspector or to the general issue of waivers of immunity, it was greatly concerned at any request relating to the waiver of the immunity of the former Chairman of ACABQ, who was the subject of a criminal proceeding. UN ولا يشعر وفده بالقلق فيما يتعلق بطلب رد خطي على الأسئلة بشأن رفع الحصانة عن أحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة أو عن مسألة رفع الحصانات، بصورة عامة، إلا أن وفده يشعر بقلق بالغ إزاء أي طلب لرفع الحصانة عن الرئيس السابق للجنة الاستشارية المعنية بشؤون الإدارة والميزانية، الذي رفعت ضده قضيه جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد