ويكيبيديا

    "يشكلن أغلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitute the majority
        
    • form the majority
        
    • constituted the majority
        
    • make up the majority
        
    • comprise the majority
        
    • the majority of
        
    Though women constitute the majority in the labour force, their participation remains low relative to that of men. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية القوى العاملة، فإن مشاركتهن ما زالت منخفضة قياسا إلى مشاركة الرجال.
    The gender dimension of the crisis must be addressed, since women constitute the majority of the poor. UN وبما أن النساء يشكلن أغلبية الفقراء، فلا بد من معالجة البعد الجنساني للأزمة.
    Rural women are responsible for the largest part of rural and agricultural work, but do not constitute the majority of resource owners. UN ذلك أن النساء يتولين القسم الأكبر من المسؤولية عن الأعمال الريفية والزراعية، لكنهن لا يشكلن أغلبية مالكي الموارد.
    They form the majority of the agricultural workforce and middle management. UN وهن يشكلن أغلبية العاملين في الزراعة كما يشغلن غالباً الوظائف الإدارية من المستوى المتوسط.
    This is true even considering that women form the majority of higher-level graduates. UN ويصدق هذا القول حتى مع الأخذ في الاعتبار بأن النساء يشكلن أغلبية المتخرجين من مستويات التعليم الأعلى.
    Finally, while the overall unemployment rate among the working population of the Russian Federation was 2.3 per cent, women constituted the majority of that group - up to 70 per cent in certain regions. UN وأخيراً، فبينما يبلغ معدل البطالة الكلي بين السكان العاملين في الاتحاد الروسي ٣,٢ في المائة، فإن النساء يشكلن أغلبية في تلك الفئة - تصل إلى ٠٧ في المائة في بعض المناطق.
    Poverty and inequality arise principally because human rights have been denied, and if we are to end poverty, it is necessary to protect, promote and fulfil the human rights of the people living in poverty, in particular, the poor women who make up the majority of poor people. UN فالفقر وعدم المساواة ينشآن في الأساس جراء إنكار حقوق الإنسان، وإذا ما أريد وضع حد للفقر، يصبح من الضروري حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والوفاء بحقوق الإنسان للأشخاص العائشين في الفقر، وعلى وجه الخصوص الفقيرات من النساء باعتبار أنهن يشكلن أغلبية الفقراء.
    Women have been worst affected by poverty, and comprise the majority of those in extreme poverty, as shown in table 3. UN وقد كانت النساء الأشد تأثراً بالفقر حيث إنهن يشكلن أغلبية السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع حسبما يتبين من الجدول 3.
    Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family-planning system. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية مقدمي الرعاية الصحية في مجتمعات عديدة، فمن النادر أن يشغلن مراكز على المستوى الاداري في نظام الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family planning system. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية مقدمي الرعاية الصحية في مجتمعات عديدة، فمن النادر أن يشغلن مراكز على المستوى الاداري في نظام الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    Such a situation affects women in particular, who constitute the majority of the population as well as the majority of refugees and displaced persons, and impedes full implementation of the Convention. UN وهذه الحالة تؤثر على النساء بصفة خاصة، اللاتي يشكلن أغلبية السكان وأغلبية اللاجئات والمشردات، وتعيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Such a situation affects women in particular, who constitute the majority of the population as well as the majority of refugees and displaced persons, and impedes full implementation of the Convention. UN وهذه الحالة تؤثر على النساء بصفة خاصة، اللاتي يشكلن أغلبية السكان وأغلبية اللاجئات والمشردات، وتعيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    In this connection, the adoption of directives on non-typical employment would be particularly important for Italy, since women constitute the majority of workers in Italy who are not employed full-time or for an unlimited duration. UN وفي هذا المجال، فإن اعتماد توجيهات بشأن العمل غير القياسي يعتبر أمرا مهما بوجه خاص ﻹيطاليا، نظرا ﻷن النساء يشكلن أغلبية العاملين المستخدمين بصيغ عمل لا يمكن ادراجها تحت العمل بدوام كامل وغير محدد.
    The resulting ministerial communiqué recognized the central role that productive employment plays in poverty eradication and that the mainstreaming of a gender perspective into policies aimed at poverty eradication is all the more crucial since women constitute the majority of people living in poverty. UN وأعرب البيان الوزاري الناجم عن تلك المناقشة عن التقدير للدور المركزي الذي تضطلع به العمالة المنتجة في القضاء على الفقر، وأن دمج منظور نوع الجنس في السياسات بهدف القضاء على الفقر يكتسي أهمية حاسمة حيث أن النساء يشكلن أغلبية اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Women constitute the majority of those who work in the informal sector. Producer and worker associations, small business credit institutions and the extension of infrastructure all have a valuable part to play in enhancing productivity and incomes in the informal sector. UN فالنساء يشكلن أغلبية العاملين في القطاع غير النظامي ويتعين من ثم اسناد أدوار مهمة أخرى لجمعيات المنتجين والعمال، ومؤسسات إقراض الشركات الصغيرة، ولعملية توسيع البنية اﻷساسية حتى يمكن تحسين الانتاجية وزيادة الدخول في هذا القطاع.
    They often form the majority of small entrepreneurs but have less access than men to such support services as credit, training and technical assistance. UN وكثيرا ما يشكلن أغلبية منظمي المشاريع الصغيرة ولكن فرصتهن أقل من الرجال في الحصول على خدمات الدعم مثل الائتمان والتدريب والمساعدة التقنية.
    They form the majority of voters in all age groups except for the 18 < 20 and 45-60 age groups. UN وهن يشكلن أغلبية الناخبين من جميع الفئات العمرية باستثناء الفئتين العمريتين 18 < 20 و45-60.
    For instance, it is not unusual for young women, who form the majority of the EPZ workforce, not to have control over their earnings. UN فمثلا، ليس من غير المألوف أن لا تكون للشابات، اللواتي يشكلن أغلبية القوة العاملة في منطقة تجهيز الصادرات، سيطرة على إيراداتهن.
    Given that black women form the majority of the rural female population, it is clear that educational indicators here presented do not evolve more intensely due to disparity and backwardness of the black population situation compared to the white population. UN ولما كانت النساء السود يشكلن أغلبية الريفيات من السكان، فيتضح أن المؤشرات التعليمية المقدمة هنا لا تتطور تطورا كبيرا نظرا لتباين وتخلف حالة السكان السود مقارنة بالسكان البيض.
    71. Ms. Tan said that it would be useful to know whether women, particularly those over the age of 50, constituted the majority of the population of villages. UN 71 - السيدة تان: قالت إن من المفيد معرفة ما إذا كانت النساء، على وجه الخصوص اللواتي تجاوزن سن الخمسين، يشكلن أغلبية سكان القرى.
    3. Women exceed 60 per cent of the more than 1 billion adults who have had no access to basic education and girls make up the majority of the more than 130 million children who have not had access to primary schooling. UN ٣ - إن النساء يشكلن ما يزيد عن ٦٠ في المائة من البالغين الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم اﻷساسي الذين يربو عددهم على ألف مليون بالغ، والفتيات يشكلن أغلبية بين اﻷطفال الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم الابتدائي الذين يربو عددهم على ١٣٠ مليون طفل.
    Women continue to receive less than a third of all SEDCO lending although they comprise the majority of those in the informal and micro enterprise sub sectors. UN ولا تزال المرأة تحصل على أقل من ثلث جميع قروض الشركة رغم أن النساء يشكلن أغلبية من يعملون في القطاعين الفرعيين للمشاريع غير النظامية والمشاريع الصغرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد