ويكيبيديا

    "يشكل انتهاكاً لأحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in violation of
        
    • constitutes a violation of
        
    • violate
        
    • constitute a breach of
        
    • constitute a violation of
        
    • constitutes a breach of
        
    • violates
        
    • in breach
        
    • to a violation of
        
    • constituted a violation
        
    He also claims that he was deprived of the possibility of having his detention reviewed, in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN كما يدعي أنه حُرم من إمكانية الطعن في قانونية احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    No such measures have been taken by the authorities, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ولم تتخذ السلطات أي تدابير من هذا القبيل، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة الآن أن هذا الرأي الموجز يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any comments by the State party on the author's brother's disappearance, the Committee considers that this disappearance constitutes a violation of article 7. UN وفي غياب أي تعليقات من الدولة الطرف بشأن اختفاء أخي صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن هذا الاختفاء يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7.
    Accordingly, the Committee concluded that their removal to Mexico would not violate article 3 of the Convention. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن طردهم إلى المكسيك لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee thus concluded that the State party's decision to return the complainant to Togo would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحب الشكوى إلى توغو لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee accordingly considered that the expulsion of the author would constitute a violation of article 6, paragraph 1, and article 7 of the Covenant. UN وعليه رأت اللجنة أن طرد صاحب البلاغ قد يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7 من العهد.
    219. The Committee reiterates its concern that the failure to incorporate the right to strike in domestic law constitutes a breach of article 8 of the Covenant. UN 219- وتكرر اللجنة قلقها لأن عدم إدراج الحق في الإضراب في القوانين المحلية() يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 8 من العهد.
    It submits that the present communication and several other communications were registered in violation of the provisions of the Optional Protocol; that there are no legal grounds for the State party to consider those communications; and that any decision taken by the Committee on such communications will be considered legally invalid. UN وهي تؤكد أن ما حدث من تسجيل هذا البلاغ، هو وعدة بلاغات أخرى، يشكل انتهاكاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا توجد أي أسس قانونية تجعل الدولة الطرف تأخذ هذه البلاغات في الاعتبار؛ وأن أي قرار تتخذه اللجنة بشأن هذه البلاغات سيُعتَبر غير سليم من الناحية القانونية.
    3.2 He also claims that his ill-treatment at the police station and in prison amounted to torture aimed at obtaining a confession, in violation of the article 15 of the Convention. UN 3-2 ويدعي أيضاً أن تعرضه لسوء المعاملة في مخفر الشرطة وفي السجن يُعتبر بمثابة تعذيب بغرض الحصول على اعتراف، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    3.2 He also claims that his ill-treatment at the police station and in prison amounted to torture aimed at obtaining a confession, in violation of the article 15 of the Convention. UN 3-2 ويدعي أيضاً أن تعرضه لسوء المعاملة في مخفر الشرطة وفي السجن يُعتبر بمثابة تعذيب بغرض الحصول على اعتراف، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    Chinese authorities consistently prevented Mr. Chen from meeting with the defence counsel during his pre-trial detention, in violation of article 33 of the Chinese Lawyers' Law. UN وقد منعت السلطات الصينية بصورة مستمرة السيد شين من الالتقاء بمحاميه خلال فترة احتجازه قبل المحاكمة وذلك يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 33 من قانون المحامين الصيني.
    3.4 The author claims that the failure to explore and find an effective exemption for Rastafarians constitutes a violation of article 27. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن عدم استكشاف وإيجاد سبيل فعال لإعفاء الراستافاريين يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 27.
    8.4 The Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have been violated constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN 8-4 وتذكِّر اللجنة بأن إنزال عقوبـة الإعدام لدى اختتام محاكمةٍ أُخل فيها بأحكام العهد يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من العهد.
    6.6 With regard to the author's remaining claim under article 6 of the Covenant, the Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN 6-6 وفيما يتعلق بما تبقى من ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 6 من العهد، تذكِّر اللجنة بأن توقيع عقوبة الإعدام لدى اختتام محاكمةٍ لم تُحترم فيها أحكام العهد يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من العهد.
    Accordingly, the Committee concluded that their removal to Mexico would not violate article 3 of the Convention. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن طردهم إلى المكسيك لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    14. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7 of the Convention, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 14- وعلى ضوء ما تقدم، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، تستنتج بأن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحب الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    3. We are unable to agree with the opinion of the majority that the refusal of the State party does not constitute a violation of those provisions of the Covenant. UN 3- ولا يمكننا أن نتفق مع رأي الأغلبية بأن رفض الدولة الطرف لا يشكل انتهاكاً لأحكام العهد تلك.
    16. The Committee reiterates its concern that the failure to incorporate the right to strike in domestic law constitutes a breach of article 8 of the Covenant (see paragraph 11 of the Committee's 1997 concluding observations). UN 16- وتكرر اللجنة قلقها لأن عدم إدراج الحق في الإضراب في القوانين المحلية يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 8 من العهد (انظر الفقرة 11 من الملاحظات الختامية للجنة لعام 1997).
    It also violates significant parts of the International Covenant on Civil and Political Rights, especially article 24, and other human rights treaties and documents, including article 25, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights, which is recognized as part of international customary law. UN كما يشكل انتهاكاً لأحكام هامة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما المادة 24 منه، وغيره من المعاهدات والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الفقرة 2 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي يعتبر جزءاً من القانون العرفي الدولي.
    The Committee also recalls that death sentences imposed as a result of an unfair trial in breach of article 14 of the Covenant violate article 6 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بأن فرض عقوبة الإعدام نتيجة محاكمة غير عادلة انتهاكاً لأحكام المادة 14 من العهد يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من العهد.
    8.5 As to the author's arguments that his deportation would amount to a violation of article 7, the Committee attaches weight to the fact that the author was originally granted refugee status on the basis of a well-founded fear of persecution as an Assyrian Christian, coupled with the likely consequences of a return of his illness. UN 8-5 وفيما يتعلق بحجج صاحب البلاغ بأن إبعاده إن حصل يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7، فإن اللجنة تعلق أهمية على حقيقة أن صاحب البلاغ كان قد مُنح أصلاً مركز اللاجئ على أساس خوف من الاضطهاد له ما يبرره لكونه مسيحياً آشورياً، بالإضافة إلى ما قد يترتب على عودته من عواقب تتصل بمرضه.
    The Committee concluded that the complainant's extradition constituted a violation of article 3 of the Convention. UN فخلصت اللجنة إلى أن تسليم صاحب الشكوى يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد