Israel also used civilians as human shields, which constitutes a war crime, according to the Rome Statute. | UN | كما خلصت البعثة إلى أن استعمال الدروع البشرية يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي. |
This ongoing Israeli aggression constitutes a war crime and crime against humanity. | UN | إن هذا العدوان الإسرائيلي المستمر يشكل جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية. |
Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية، |
I remind the parties that targeting aid workers can constitute a war crime. | UN | وأذكّر الأطراف بأن استهداف موظفي الإغاثة يمكن أن يشكل جريمة حرب. |
The pattern of destruction, the Goldstone report concluded, had amounted to an attack on the foundations of civilian life and constituted a war crime. | UN | أما نمط التدمير، وهذا ما خلص إليه تقرير جولدستون، فقد بلغ حد الهجوم على أسس الحياة المدنية وبذا فهو يشكل جريمة حرب. |
I remind parties to the conflict that the deliberate targeting of civilians is a war crime. | UN | وأذكّر أطراف النزاع بأن الاستهداف المتعمد للسكان المدنيين يشكل جريمة حرب. |
Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. | UN | فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة. |
Hamas is certainly responsible for missile fire at Israeli civilians, which constitutes a war crime. | UN | من المؤكد أن حماس مسؤولة عن إطلاق الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين، الأمر الذي يشكل جريمة حرب. |
It should be noted, in this respect, that ordering the displacement of civilians constitutes a war crime. | UN | وينبغي في هذا الصدد الإشارة إلى أن تشريد المدنيين يشكل جريمة حرب. |
Once again, the actions of the Israeli Government reveal its intransigent insistence on continuing with the colonization of the Palestinian land, in what clearly constitutes a war crime under international humanitarian law. | UN | والإجراءات التي تتخذها الحكومة الإسرائيلية، تكشف مرة أخرى، عن تعنتها وإصرارها على التمادي في احتلال الأرض الفلسطينية، ومن الواضح أن هذا يشكل جريمة حرب من منظور القانون الإنساني الدولي. |
Moreover, it must be stressed that the wilful killing and injury of civilians constitutes a war crime under international humanitarian law, in accordance with article 147 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من التشديد على أن القتل المتعمد للمدنيين وإصابتهم بجراح يشكل جريمة حرب بموجب القانون الإنساني الدولي، وفقا للمادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Moreover, Israel's deliberate and systematic colonization of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | أضف إلى ذلك أنّ التوسع الاستيطاني الإسرائيلي المتعمد والمنهجي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The Commission should focus on the Syrian Government's systematic denial or restriction of humanitarian access to civilians, which could constitute a war crime under international law. | UN | وينبغي أن تركز اللجنة على رفض الحكومة السورية أو تقييدها بصورة منهجية لوصول المساعدات الإنسانية للمدنيين، الأمر الذي يمكن أن يشكل جريمة حرب طبقا للقانون الدولي. |
We must reject displacement as a by-product of conflict -- in some circumstances it may constitute a war crime or crime against humanity and must be investigated and prosecuted as such. | UN | وعلينا أن نرفض التشريد بوصفه إحدى النتائج الثانوية للنزاع، وهو في بعض الظروف قد يشكل جريمة حرب أو جريمة مرتكبة ضد الإنسانية. |
Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية، |
The Mission also finds that the destruction of the mill was carried out to deny sustenance to the civilian population, which is a violation of customary international law and may constitute a war crime. | UN | وتخلص البعثة أيضاً إلى أن تدمير هذا المطحن قد نُفِّذ بغية حرمان السكان المدنيين من قوتهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي العرفي ويمكن أن يشكل جريمة حرب. |
The Mission also finds that the destruction of the mill was carried out to deny sustenance to the civilian population, which is a violation of customary international law and may constitute a war crime. | UN | وتخلص البعثة أيضاً إلى أن تدمير هذا المطحن نُفِّذ بغية حرمان السكان المدنيين من قوتهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي العرفي ويمكن أن يشكل جريمة حرب. |
Their deployment against civilians constituted a war crime and was prohibited by amended Protocol II and international humanitarian law. | UN | وإن نشرها ضد المدنيين يشكل جريمة حرب ويحظره البروتوكول الثاني المعدل والقانون الإنساني الدولي. |
In the opinion of the Committee this conduct also constituted a war crime. | UN | وترى اللجنة أن هذا التصرف يشكل جريمة حرب. |
I remind all parties to the conflict that the deliberate targeting of civilians is a war crime. | UN | وأذكّر أطراف النزاع بأن الاستهداف المتعمّد للسكان المدنيين يشكل جريمة حرب. |
It underlines that attacks on United Nations peacekeepers during an armed conflict can constitute war crimes under applicable international law and calls upon all parties to comply with their obligations under international humanitarian law. | UN | ويشدد على أن الاعتداء على أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة خلال صراع مسلح يمكن أن يشكل جريمة حرب بموجب القانون الدولي المنطبق، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي. |
It is imperative to note here that " Maale Adumim " is an Israeli settlement that has been established in the Occupied Palestinian Territory by Israel in wilful and grave breach of international law, i.e., constituting a war crime. | UN | ولا بد من الإشارة هنا إلى أن " معاليه أدوميم " مستوطنة إسرائيلية أنشأتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة في انتهاك متعمد وخطير للقانون الدولي، وهو ما يشكل جريمة حرب. |
Article 8.2 (b) (viii)–1: war crime of transferring Occupying Power citizens Elements | UN | المادة ٨-٢ )ب( ' ٨ ' -١: نقل مواطني دولة الاحتلال الذي يشكل جريمة حرب |