ويكيبيديا

    "يشير الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refers to
        
    • refer to
        
    • referred to
        
    • indicates
        
    • referring to
        
    • indicate
        
    • indicated
        
    • suggests
        
    • indicating
        
    • points to
        
    • point to
        
    • reference to
        
    • recalls
        
    • recalling
        
    • point out
        
    Actually, it refers to section 46.02 of the Texas state penal code in regards to concealed weapons. Open Subtitles في الحقيقة فهو يشير الى الفقرة 46.02 قانون العقوبات ولاية تكساس فيما يخص الأسلحة المخبأة
    In this regard, the Malaysian delegation wishes to refer to chapter 24 of the report, dealing with the issue of security assurances. UN وفي هذا الصدد، يود وفد ماليزيا أن يشير الى الفصل ٢٤ من التقرير، الذي يتناول قضية الضمانات اﻷمنية.
    Finally, he referred to the Technical Review which had suggested that there was overlap between articles 4 and articles 8, 21 and 33. UN وأشار في الختام الى الاستعراض الفني الذي يشير الى وجود تداخل بين المواد ٤ و٨ و١٢ و٣٣.
    A law, excuse me, that clearly indicates that a landlord- Open Subtitles قانون ، معذرة ، يشير الى ان صاحبة المنزل
    Do you think Frank was referring to a quarrel, when he said, "where I first lost you"? Open Subtitles هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟
    The parabolic dimensions of the dental arch indicate Caucasian. Open Subtitles البعد المكافئ للقوس السني يشير الى انه قوقازي
    None of last year's developments indicated any intention on the part of Israel to reconsider its position regarding the nuclear non-proliferation regime. UN إن التطورات في العام الماضي لم يكن فيها ما يشير الى استعداد اسرائيل ﻹعادة النظر في موقفها من نظام عدم الانتشار النووي.
    What i've read so far suggests an orderly personality. Open Subtitles ما قرأته لغاية الان يشير الى شخصية منظمة
    He refers to what was said in that report as an introduction to the issue of harm, which he proposes to develop here. UN وهو يشير الى ما ذُكر في ذلك التقرير كمقدمة لموضوع الضرر الذي يقترح تطويره هنا.
    This request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. UN وهذا الطلب يتمشى مع اتفاق موسكو، الذي يشير الى الحاجة الى التشاور بين اﻷطراف عند القيام بدوريات خارج المنطقة اﻷمنية.
    ,that don't refer to the civil Rights Movement as' 'trouble ahead,'' Open Subtitles وهذا لا يشير الى حركة الحقوق المدنية كمشكلة
    I'd never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life. Open Subtitles لم ارة يشير الى علاقاته, وكذلك عن بدايات حياته.
    Nevertheless, his delegation was concerned that the item's proposed title referred to the special role of the Order in international humanitarian relations. UN ولكن وفده يشغله أن العنوان المقترح لهذا البند يشير الى الدور الخاص لهذه المنظمة في العلاقات الانسانية الدولية.
    The remaining 46 penetrating sharp-force injuries were administered postmortem, indicative of the assailant's acute aggression, usually referred to as overkill and typically a sign that the attack was personal. Open Subtitles بقية الأصابات 46 القوية الحادة كانت قد حدثت بعد الوقاة يشير الى كون الأعتداء عدواني بشكل حاد
    The droid's log indicates they were investigating the southern canyon Open Subtitles سجل الآليين يشير الى انهم كانوا يفحصون الوادى الجنوبى
    Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone. Open Subtitles .. حسنا مثلما يقولون في التلفزيون مجرد انك تتدرك انك في حاجة الى مساعدة يشير الى انك لم تذهب بعيدا جدا
    It would be wrong to interpret that expression as referring to the law applicable to the substance of the litigation that was the subject of the arbitration. UN ويكون من الخطأ تفسيره على أنه يشير الى القانون الذي ينطبق على أساس النزاع الذي يشكل موضوع التحكيم.
    Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. Open Subtitles تغير لون الحنجرة ربما يشير الى الخنق برباط.
    There was nothing in the report that indicated that that was not the case. UN وليس ثمة شيء في التقرير يشير الى أن الحالة ليست كذلك.
    It suggests she's trying to disassociate herself from her actions. Open Subtitles يشير الى انها تحاول ان تفصل نفسها عن أفعالها
    Interceptions in the United States fluctuated between 100 and 130 tons during the last decade, indicating a stabilization trend. UN وقد تذبذبت المضبوطات في الولايات المتحدة في العقد الأخير بين 100 طن و130 طنا، مما يشير الى اتجاه آخذ في الاستقرار.
    Any luck, they'll be able to pull a phone number that points to the Russian you two like. Open Subtitles و ببعض الحظ ربما يحصلوا على رقم الهاتف و هذا يشير الى الروسى الذى تعرفونه انتم
    Well, if there was anything that could point to where he was holding her, I thought it'd be this. Open Subtitles حسنا ، اذا كان هناك اي شيء يشير الى حيث يقوم بأحتجازها فانا أظن انه هذا
    The text would not necessarily have to make reference to referral to the International Court of Justice. UN وقال ان النص ليس من الضروري أن يشير الى الاحالات الى محكمة العدل الدولية .
    recalls that during the third regular session 1996 it: UN يشير الى أنه قام في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ بما يلي:
    recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير الى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs. UN وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد