Actually, it refers to section 46.02 of the Texas state penal code in regards to concealed weapons. | Open Subtitles | في الحقيقة فهو يشير الى الفقرة 46.02 قانون العقوبات ولاية تكساس فيما يخص الأسلحة المخبأة |
In this regard, the Malaysian delegation wishes to refer to chapter 24 of the report, dealing with the issue of security assurances. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد ماليزيا أن يشير الى الفصل ٢٤ من التقرير، الذي يتناول قضية الضمانات اﻷمنية. |
Finally, he referred to the Technical Review which had suggested that there was overlap between articles 4 and articles 8, 21 and 33. | UN | وأشار في الختام الى الاستعراض الفني الذي يشير الى وجود تداخل بين المواد ٤ و٨ و١٢ و٣٣. |
A law, excuse me, that clearly indicates that a landlord- | Open Subtitles | قانون ، معذرة ، يشير الى ان صاحبة المنزل |
Do you think Frank was referring to a quarrel, when he said, "where I first lost you"? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟ |
The parabolic dimensions of the dental arch indicate Caucasian. | Open Subtitles | البعد المكافئ للقوس السني يشير الى انه قوقازي |
None of last year's developments indicated any intention on the part of Israel to reconsider its position regarding the nuclear non-proliferation regime. | UN | إن التطورات في العام الماضي لم يكن فيها ما يشير الى استعداد اسرائيل ﻹعادة النظر في موقفها من نظام عدم الانتشار النووي. |
What i've read so far suggests an orderly personality. | Open Subtitles | ما قرأته لغاية الان يشير الى شخصية منظمة |
He refers to what was said in that report as an introduction to the issue of harm, which he proposes to develop here. | UN | وهو يشير الى ما ذُكر في ذلك التقرير كمقدمة لموضوع الضرر الذي يقترح تطويره هنا. |
This request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. | UN | وهذا الطلب يتمشى مع اتفاق موسكو، الذي يشير الى الحاجة الى التشاور بين اﻷطراف عند القيام بدوريات خارج المنطقة اﻷمنية. |
,that don't refer to the civil Rights Movement as' 'trouble ahead,'' | Open Subtitles | وهذا لا يشير الى حركة الحقوق المدنية كمشكلة |
I'd never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life. | Open Subtitles | لم ارة يشير الى علاقاته, وكذلك عن بدايات حياته. |
Nevertheless, his delegation was concerned that the item's proposed title referred to the special role of the Order in international humanitarian relations. | UN | ولكن وفده يشغله أن العنوان المقترح لهذا البند يشير الى الدور الخاص لهذه المنظمة في العلاقات الانسانية الدولية. |
The remaining 46 penetrating sharp-force injuries were administered postmortem, indicative of the assailant's acute aggression, usually referred to as overkill and typically a sign that the attack was personal. | Open Subtitles | بقية الأصابات 46 القوية الحادة كانت قد حدثت بعد الوقاة يشير الى كون الأعتداء عدواني بشكل حاد |
The droid's log indicates they were investigating the southern canyon | Open Subtitles | سجل الآليين يشير الى انهم كانوا يفحصون الوادى الجنوبى |
Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone. | Open Subtitles | .. حسنا مثلما يقولون في التلفزيون مجرد انك تتدرك انك في حاجة الى مساعدة يشير الى انك لم تذهب بعيدا جدا |
It would be wrong to interpret that expression as referring to the law applicable to the substance of the litigation that was the subject of the arbitration. | UN | ويكون من الخطأ تفسيره على أنه يشير الى القانون الذي ينطبق على أساس النزاع الذي يشكل موضوع التحكيم. |
Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. | Open Subtitles | تغير لون الحنجرة ربما يشير الى الخنق برباط. |
There was nothing in the report that indicated that that was not the case. | UN | وليس ثمة شيء في التقرير يشير الى أن الحالة ليست كذلك. |
It suggests she's trying to disassociate herself from her actions. | Open Subtitles | يشير الى انها تحاول ان تفصل نفسها عن أفعالها |
Interceptions in the United States fluctuated between 100 and 130 tons during the last decade, indicating a stabilization trend. | UN | وقد تذبذبت المضبوطات في الولايات المتحدة في العقد الأخير بين 100 طن و130 طنا، مما يشير الى اتجاه آخذ في الاستقرار. |
Any luck, they'll be able to pull a phone number that points to the Russian you two like. | Open Subtitles | و ببعض الحظ ربما يحصلوا على رقم الهاتف و هذا يشير الى الروسى الذى تعرفونه انتم |
Well, if there was anything that could point to where he was holding her, I thought it'd be this. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كان هناك اي شيء يشير الى حيث يقوم بأحتجازها فانا أظن انه هذا |
The text would not necessarily have to make reference to referral to the International Court of Justice. | UN | وقال ان النص ليس من الضروري أن يشير الى الاحالات الى محكمة العدل الدولية . |
recalls that during the third regular session 1996 it: | UN | يشير الى أنه قام في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ بما يلي: |
recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, | UN | إذ يشير الى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs. | UN | وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف. |