Recalling, in this respect, the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and stressing the need for effective cooperation between regional organizations and the United Nations, | UN | وإذ يشير في هذا الصدد الى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويؤكد الحاجة إلى التعاون الفعال بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة، |
Recalling, in this respect, the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and stressing the need for effective cooperation between regional organizations and the United Nations, | UN | وإذ يشير في هذا الصدد الى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويؤكد الحاجة إلى التعاون الفعال بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة، |
The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim, and refers in this respect to paragraph 8, supra. | UN | ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية، وهو يشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه. |
Nevertheless, the Director-General indicates in his comments that the Inspector General must accommodate any specific request made by him. | UN | ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام. |
The author seems to be unaware of these possibilities when he does not refer in his response to the fact that the extradition by Austria had not been granted in respect of all counts of the judgement. | UN | ويبدو أن صاحب البلاغ لا يدرك هذه الإمكانات عندما لا يشير في جوابه على كون تسلميه على يد النمسا لم يوافَق عليه بخصوص جميع التهم. |
To conclude, we wish to underline the importance of Mr. Owada's words when he notes in his statement that | UN | وختاما، نرغب في التشديد على أهمية كلمات السيد أوادا عندما يشير في بيانه إلى أنه: |
44. Mr. M'inoti (Kenya) pointed out an inconsistency in the draft report, which referred in some cases to the Commission and in others to the Commission Group, for example, in paragraph 14. | UN | 44 - السيد مينوتي (كينيا): أشار إلى عدم الاتساق في مشروع التقرير، حيث يشير في بعض الأحيان إلى اللجنة وفي أحيان أخرى إلى فريق اللجنة، وذلك كما في الفقرة 14 مثلاً. |
Similarly, the Secretary-General should indicate in the guidelines how he wants to ensure an effective division of labour and partnership among the United Nations, its Member States, relevant regional and subregional organizations and NGOs specializing in mediation. | UN | وبالمثل، ينبغي للأمين العام أن يشير في المبادئ التوجيهية إلى كيفية ضمان وجود تقسيم فعال للعمل والشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال الوساطة. |
Fine. To which theory is Dante referring in these verses? | Open Subtitles | حسنا الي اي نظرية دانتي يشير في هذه الأشعارِ؟ |
Recalling, in this respect, the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and stressing the need for effective cooperation between regional organizations and the United Nations, | UN | وإذ يشير في هذا الصدد الى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويؤكد الحاجة إلى التعاون الفعال بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة، |
Recalling, in that regard, the relevant United Nations reports, including those of the Economic and Social Council, the Economic and Social Commission for Western Asia and the Human Rights Council, | UN | وإذ يشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بما فيها تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومجلس حقوق الإنسان، |
Recalling, in that regard, the relevant United Nations reports, including those of the Economic and Social Council, the Economic and Social Commission for Western Asia and the Human Rights Council, | UN | وإذ يشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بما فيها تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومجلس حقوق الإنسان، |
Thirdly, and most important from our point of view, the draft resolution refers in its sixth preambular paragraph to the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia. | UN | ثالثا، وهذا أهم ما في اﻷمر من وجهــة نظرنا، إن مشروع القرار يشير في الفقرة السادسة من ديباجته إلى المقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في سيــاق جنــوب آسيــا. |
22. The present situation as far as the Committee’s reporting arrangements are concerned can be inferred from General Assembly resolution 52/55, which refers in its preamble to Assembly resolution 51/241 of 31 July 1997. | UN | ٢٢ - ويمكن استخلاص الحالة الراهنة فيما يخص الترتيبات المتعلقة بتقارير اللجنة من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٥، الذي يشير في ديباجته إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
He refers in this connection to the case law of the Inter-American Court of Human Rights in the Velásquez Rodríguez v. Honduras case, according to which it is for the State which contests the exhaustion of all remedies to prove that there are remedies still to be exhausted and that those remedies are effective. | UN | وهو يشير في هذا الصدد إلى الفقه القضائي لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية فيلاسكويس رودريغيس ضد هندوراس، والتي جاء فيها أن الدولة التي تنازع في استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية عليها أن تثبت أنه مازلت توجد سبل انتصاف يتعين استنفادها وأن سبل الانتصاف هذه فعالة. |
Nevertheless, the Director-General indicates in his comments that the Inspector General must accommodate any specific request made by him. | UN | ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام. |
9. The Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. | UN | 9 - والأمين العام يشير في الفقرة 11 من تقريره إلى أنه ينبغي أن تكون الخطة المتوسطة الأجل صكا للسياسات وليس قائمة للأنشطة. |
The author seems to be unaware of these possibilities when he does not refer in his response to the fact that the extradition by Austria had not been granted in respect of all counts of the judgement. | UN | ويبدو أن صاحب البلاغ لا يدرك هذه الإمكانات عندما لا يشير في جوابه على كون تسلميه على يد النمسا لم يوافَق عليه بخصوص جميع التهم. |
11. notes in this regard the report on the assessment of the location of the secretariat of the Environmental Management Group, and its mandate and future programme of work; | UN | 11 - يشير في هذا السياق إلى التقرير الخاص بتقييم مقر أمانة فريق الإدارة البيئية، وولايته وبرنامج عمله المستقبلي؛ |
The Italian text really referred in subparagraphs (a), (b) and (c) to requirements. | UN | والنص اﻹيطالي يشير في الواقع إلى مقتضيات في الفقرات الفرعية )أ( و )ب( |
In case of disagreement, the law provides the possibility of recourse to the Court of Voluntary Jurisdiction which is done informally by either parent, who should indicate in the application the possible solution that he or she deems the most desirable in these circumstances. | UN | وفي حالة حدوث خلاف يتيح القانون إمكانية اللجوء لمحكمة الاختصاص القضائي الطوعي. ويجري هذا اللجوء بصفة غير رسمية عن طريق أحد الوالدين الذي يجب أن يشير في الطلب إلى أفضل حل يرغب فيه في هذه الظروف. |
The national Act amounts to a concise domestic legal framework on dual-use controls, containing only the essential provisions, but referring in all other respects to the EU system. | UN | والقانون الوطني وهو بمثابة إطار عمل قانوني محلي موجز، بشأن ضوابط الاستخدام المزدوج، وهو لا يشمل إلا الأحكام الأساسية، غير أنه يشير في جميع الجوانب الأخرى إلى نظام الاتحاد الأوروبي. |
Nevertheless, the Secretary-General points out in his report that economic activity as a whole has not been sufficiently reactivated. | UN | غير أن اﻷمين العام يشير في تقريره الى أن النشاط الاقتصادي ككل لم يتم إعادة تنشيطه بشكل كاف. |
The Executive Board may wish to note in its forthcoming decision that predictable, continuous and sustainable core resources are required for UNDP to achieve the strategic plan objectives. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يشير في مقرره المقبل إلى أن البرنامج الإنمائي يلزمه موارد أساسية مستمرة ومستدامة ويمكن التنبؤ بها كي يتمكن من إنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية. |
Encouraging continued regional and cross-regional efforts, the sharing of best practices and the provision of technical assistance in the field of juvenile justice, and noting in this regard the initiative to convene a world congress on juvenile justice in Geneva from 26 to 30 January 2015, | UN | وإذ يشجع الجهود الإقليمية والأقاليمية المتواصلة، وتقاسم أفضل الممارسات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث، وإذ يشير في هذا الصدد إلى المبادرة المتعلقة بعقد مؤتمر دولي بشأن قضاء الأحداث في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/ يناير 2015، |
The rules of 7 September 1994 mention, in annex I, the presence of 38 member States, whereas today the member States are nearly double that number, and we are all aware that more than 20 other countries are awaiting their admission, for which Italy has often reiterated its support. | UN | إن النظام المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ يشير في المرفق اﻷول إلى وجود ٨٣ دولة عضواً في حين أن عدد الدول اﻷعضاء اليوم يبلغ تقريباً ضعف هذا العدد، وإننا جميعاً نعلم أن هناك أيضاً أكثر من عشرين بلداً تنتظر قبولها، وهو قبول أعربت إيطاليا مراراً عن تأييدها له. |
I feel like, he was pointing at my dick and I heard "pequeño." I think is "tiny," right? | Open Subtitles | أشعر، كان يشير في ديك بلدي وسمعت "بيكفيو". وأعتقد أن "صغيرة"، حق؟ |