ويكيبيديا

    "يصعب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficult for
        
    • difficult to
        
    • hard for
        
    • difficulty in
        
    • find it hard to
        
    • hardly
        
    Chronic diseases, such as non-communicable diseases, are the main cause of health expenses, which are often difficult for patients to bear. UN وإن الأمراض المزمنة، مثل الأمراض غير المعدية، تشكل السبب الرئيسي للنفقات الصحية، التي كثيرا ما يصعب على المرضى تحملها.
    Certain criteria may be difficult for foreign producers to comply with. UN وهناك معايير معينة قد يصعب على المنتجين اﻷجانب التقيد بها.
    He understood that it had been difficult for the Secretariat to provide such information because the proposal had originated elsewhere. UN وذكر أنه يدرك أنه كان يصعب على الأمانة العامة توفير تلك المعلومات لأن الاقتراح صدر من مكان آخر.
    Some communities may find a particular approach difficult to understand or unacceptable for cultural or religious reasons. UN وقد يصعب على بعض المجتمعات المحلية فهم نهج معين، أو لا تتقبله لأسباب ثقافية أو دينية.
    Without land title, it is hard for women to raise the finances they need to start productive enterprises. UN ودون صكوك تثبت ملكية الأرض، يصعب على النساء أن يجمعن التمويل اللازم لبدء مشاريع إنتاجية.
    Without the sustained economic growth of the developing countries, the industrialized countries would have difficulty in maintaining their prosperity. UN وسوف يصعب على البلدان الصناعية المحافظة على ازدهارها إذا تعذر على البلدان النامية تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    Women therefore find it hard to take advantage of advances in communication. UN ولذلك يصعب على المرأة الاستفادة من التقدم في مجال الاتصال.
    It is often difficult for young people to access basic social services, education, vocational training and quality health care. UN وكثيرا ما يصعب على الشباب الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية الجيدة.
    As such, it is difficult for the Mission to tailor its asset replacement programme without a clearly defined framework. UN ولهذا يصعب على البعثة تعديل برنامجها لاستبدال الأصول دون إطار محدَّد بوضوح.
    Stigmatization still made it difficult for victims of sexual violence to report attacks. UN ولاحظت أنه لا يزال يصعب على ضحايا العنف الجنسي الكشف عن الاعتداءات التي تعرضن لها بسبب العار الذي يلحقهن جراءها.
    Those are all questions that are difficult for the authorities of a State party to encapsulate in a self-assessment. UN وهذه كلها مسائل يصعب على سلطات الدولة الطرف تضمينها في تقييمها الذاتي.
    It was therefore difficult for the Committee to determine the scale of the problem. UN ولذلك فإنه يصعب على اللجنة تحديد نطاق المشكلة.
    Even in Geneva it appeared to be difficult for the media and even the Department of Public Information to gain access to meetings. UN وحتى في جنيف يبدو أنه يصعب على وسائط الإعلام بل وحتى إدارة شؤون الإعلام الوصول إلى الجلسات.
    She wondered whether it might be possible to remove that requirement, given that it might be difficult for poor women to obtain a prescription. UN وتساءلت عما إذا كان بالإمكان إلغاء هذا الشرط، بالنظر إلى أنه قد يصعب على المرأة الفقيرة الحصول على وصفة طبية.
    In addition, national regimes for prospecting and exploration may be more favourable to potential investors than the Convention regime, thus making it difficult for the Authority to generate interest in exploration in the Area. UN فضلا عن ذلك، قد تكون الأنظمة الوطنية للتنقيب والاستكشاف أكثر ملائمة للمستثمرين المحتملين من نظام الاتفاقية، وهو ما من شأنه أن يصعب على السلطة أمر التحفيز على الاستثمار في المنطقة.
    The requirements are difficult for all States to meet, let alone those with limited capacity. UN ومثل هذه المتطلبات يصعب على الدول الوفاء بها، ناهيك عن الدول ذات الطاقات المحدودة.
    In such a situation, it is difficult for either the Iraqi authorities or the United Nations observation system to judge implementation against authoritative criteria. UN وفي مثل هذه الحالة، يصعب على السلطات العراقية وعلى نظام اﻷمم المتحدة للرقابة الحكم على التنفيذ بمقارنته بمعايير موثوقة.
    In a more acidic ocean, corals find it increasingly difficult to form their exoskeletons and are more vulnerable to disease, parasites and predators. UN وفي محيط حموضته مرتفعة، يصعب على الشعاب تكوين أفرعها وتصبح أكثر عرضة للأمراض والطفيليات والوحوش.
    Such exclusion is due, in part, to the imposition of standards in the supply chain that smallholders find it difficult to comply with. UN ويعود هذا الاستبعاد جزئياً إلى فرض قواعد على سلسلة الإمداد يصعب على صغار المزارعين الالتزام بها.
    Unfortunately, the same thing that made his surveillance equipment hard for the bad guys to find is making it hard for us to find him. Open Subtitles لسوء الحظ، ذات الشيء الذي جعل جهاز مراقبته يصعب على الأشرار إيجاده
    Right, a-and sometimes, it's hard for a student to separate the material from the person teaching the material. Open Subtitles وأحيانًا يصعب على الطالب التفريق بين المادة والشخص الذي يُدرّس المادة
    It may be the consequence of factors which the Government has difficulty in controlling, and its existence may indicate a discrepancy between policy as determined by the central Government and its implementation by the local administration. UN ويمكن أن يكون نتيجة لعوامل يصعب على الحكومة السيطرة عليها، كما أن حدوثه يمكن أن يدل على وجود تضارب بين السياسة العامة على نحو ما حددتها الحكومة المركزية وتنفيذها من جانب الإدارة المحلية.
    Because they lack education, women find it hard to gain access to the fertilizer they need in order to improve their crop yields. UN وبسبب نقص التعليم، يصعب على المرأة الحصول على السماد من أجل تحسين إنتاجها.
    I think members will agree that hardly anyone could accept such a suggestion, which in fact would represent appeasement of the aggressor. UN أظن أن الأعضاء يوافقون أنه يصعب على أي كان القبول بمثل هذه الاقتراح الذي يوفر في الواقع للمعتدي الرضا عن الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد