The Executive Director should formulate a fund-raising strategy to further enlarge the Office's donor base. | UN | ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي إستراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة |
:: The Security Council should formulate an integrated preventive strategy suited to the characteristics of complex crises. | UN | :: ينبغي لمجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية وقائية متكاملة تتلاءم مع الخصائص المميزة للأزمات المعقدة. |
The Executive Director should formulate a fund-raising strategy to further enlarge the Office's donor base. | UN | ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Subsequently, the Law Commissioner decides the sentence in camera and then formulates the purview of the sentence which is publicly read in court. | UN | وبعدئذ يقرر المفـوض القانوني الحكـم في جلسة مغلقة ثم يصوغ منطوق الحكم الذي يقرأ علناً في المحكمة. |
He stated that the new programme of action should forge synergies and complementarities in support of trade expansion and trade facilitation, deal with supply-side constraints, enhance value addition and increase economic diversification. | UN | وقال إن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يصوغ أوجه تآزر وتكامل تدعم توسيع نطاق التجارة وتيسير التجارة، ويعالج القيود المتعلقة بجانب العرض، ويعزز الأنشطة المضيقة للقيمة، ويزيد التنوع الاقتصادي. |
Non-governmental-organization constituents are drafting statements of principles and guidelines for involvement. | UN | إن جمهور المنظمات غير الحكومية يصوغ بيانات مبادئ وإرشادات للمشاركة. |
Therefore, the Working Group needed to elaborate recommendations to be submitted to the Conference. | UN | ولذا، يتعين على الفريق العامل أن يصوغ توصيات لتقديمها إلى المؤتمر. |
The Security Council must formulate clear and achievable mandates. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ. |
The Steering Group of the Wiesbaden Group on Business Registers will formulate a multi-year programme. | UN | وسوف يصوغ الفريق التوجيهي التابع لفريق فيسبادن المعني بسجلات الأعمال التجارية برنامجا متعدد السنوات. |
Belgium hopes that the working group will formulate concrete recommendations in that regard. | UN | وتأمل بلجيكا أن يصوغ الفريق العامل توصيات محددة في هذا الصدد. |
As approved by the General Assembly, the Conference on Disarmament should expeditiously formulate a framework for conventional disarmament and arms control at the regional and subregional levels. | UN | وكما وافقت الجمعية العامة، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يصوغ بسرعة إطارا لنزع السلاح التقليدي والحد من اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Therefore, the Chair requested the Working Group to formulate practical recommendations, as mandated by the Conference of the Parties. | UN | ومن ثمَّ، طلبت الرئيسة إلى الفريق العامل أن يصوغ توصيات عملية، حسب التكليف المسند إليه من مؤتمر الأطراف. |
It hoped that the working group of the Legal Subcommittee would continue its work on the problem and formulate the relevant criteria in an expeditious manner. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية عمله بشأن هذه المشكلة وأن يصوغ المعايير ذات الصلة على نحو سريع. |
The Conference urged the Working Group on the Right to Development to formulate promptly, for early consideration by the General Assembly, comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to the implementation and realization of the Declaration and recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. | UN | وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية. |
73. Against this background, the Special Rapporteur formulates the following recommendations. | UN | 73 - وإزاء هذه الخلفية، يصوغ المقرر الخاص التوصيات التالية. |
Finally, in Chapter IV, the Special Rapporteur formulates his conclusions and recommendations. Annex | UN | وفي الختام، يصوغ المقرِّر الخاص استنتاجاته وتوصياته في الفصل الرابع من التقرير. |
I will continue to call upon the international community to stand together with Africa, its leaders and its people and to forge a new partnership. | UN | وسوف أواصل مناشدتي المجتمع الدولي أن يقف صفا واحدا مع أفريقيا وزعمائها وشعوبها أن يصوغ شراكة جديدة في هذا المضمار. |
- The informal drafting group should draft a provision in this regard for consideration by the Working Group, taking into account the views outlined in the paragraphs above. | UN | ينبغي أن يصوغ فريق الصياغة غير الرسمي مشروع حكم بهذا الشأن لكي ينظر فيه الفريق العامل، واضعا في اعتباره الآراء المبينة في الفقرات الواردة أعلاه. |
The African Union declaration also stressed the importance of an international conference to elaborate a code of conduct against terrorism at the international level. | UN | وأكد إعلان الاتحاد الأفريقي أيضا على أهمية أن يصوغ مؤتمر دولي مدونة لقواعد السلوك لمكافحة الإرهاب على المستوى الدولي. |
Only when democracy had taken hold could it be expected that URAMA would draw up a plan of action. | UN | وأكد أنه لم يكن لينتظر من اﻷوراما أن يصوغ خطة عمل إلا بعد أن أرسيت دعائم الديمقراطية. |
UNEP to articulate clearly in future project proposals the baselines, targets, data sources and methods to be used to measure progress towards intended results | UN | يصوغ برنامج البيئة بوضوح في مقترحات مشاريعه المقبلة خطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب المتعين اتباعها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة |
However, no country alone can shape this process of economic globalization to make it more respectful of man and his environment. | UN | بيد أنه لا يمكن لبلد واحد أن يصوغ عملية العولمة الاقتصادية ليجعلها أكثر احتراما لﻹنسان ولبيئته. |
drafts reports of subsidiary organs to the Security Council, as required; | UN | يصوغ تقارير اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء؛ |
14. The Working Group tried in 1997 and 1998 to devise an attribution rule to accompany its prescription of a standard of reliability. | UN | 14- وقد حاول الفريق العامل في عامي 1997 و1998 أن يصوغ قاعدة بشأن إسناد التوقيع لكي تصاحب معيار الموثوقية الذي يشترطه. |
Section III discusses how the institutional design shapes priorities and resource allocation. | UN | ويناقش الفرع الثالث الطريقة التي يصوغ بها التصميم المؤسسي عملية تحديد الأولويات وتخصيص الموارد. |
The Officer would also be required to draft the ancillary documents required to implement the final decision of the Secretary-General. | UN | وسيتعين على الموظف أيضا أن يصوغ الوثائق المساعدة لتنفيذ القرار النهائي للأمين العام. |