ويكيبيديا

    "يضاف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • added to
        
    • in addition to
        
    • add to
        
    • additional to
        
    • credited to
        
    • adding to
        
    • addition to the
        
    • be added
        
    • credit to
        
    • additions to
        
    • adds up to
        
    The failure of a signature, the failure of date of the award and the failure of place where the award has been made should be added to paragraph 1. UN وينبغي بالتالي أن يضاف إلى الفقرة 1 نقص التوقيع ونقص تاريخ قرار التحكيم ونقص ذكر مكان صدوره.
    Some explanation of the policies that guided the Commission in expanding the role of the appointing authority might usefully be added to the amended Recommendations. UN وقد يكون من المفيد أن يضاف إلى التوصيات المعدّلة بعض الشرح للسياسات التي استرشدت بها اللجنة في توسيع دور سلطة التعيين.
    added to that is the fact that Somalia remains one of the most dangerous places in the world in which to work. UN وما يضاف إلى ذلك أن الصومال لا يزال من أخطر الأماكن التي يمكن العمل بها في العالم.
    The German Government sees no added value in a further independent legal remedy in addition to what is already established. UN ولا ترى الحكومة الألمانية أي فائدة إضافية من استحداث سبيل انتصاف قانوني مستقل آخر يضاف إلى ما هو موجود أصلاً.
    add to these the important secondary sectors such as handling and processing, and women represent half of those involved. UN يضاف إلى ذلك القطاعات الثانوية الهامة مثل قطاعي المناولة والتجهيز، التي تمثل المرأة نصف العاملين فيها.
    That unjustifiable denial is added to the pain of separation and the loss of human rights to which they are subjected as immigrants. UN ذلك الحرمان الذي لا يمكن تبريره يضاف إلى ألم الانفصال وضياع حقوق الإنسان الذي أصبح نصيبهم كمهاجرين.
    added to this is the recent drastic rise in world food prices that threatens the poorest. UN يضاف إلى ذلك الارتفاع المشهود الذي حدث مؤخرا في أسعار الأغذية في العالم والذي يهدد أفقر السكان.
    added to that is the expanding nuclear rivalry. UN يضاف إلى ذلك التنافس النووي الذي يتزايد نطاقه.
    added to this is the persistence of new threats, such as international terrorism, organized crime, corruption, the proliferation of narcotic drugs and the deterioration of the environment. UN يضاف إلى ذلك استمرار أخطار جديدة، مثل اﻹرهاب الدولي، والجريمة المنظمة، والفساد، وانتشار المخدرات، وتدهور البيئة.
    added to this shortcoming is the emergence of a development cooperation order dictated by the interest and concerns of the North, and the power of capital, information and technology. UN يضاف إلى هذا القصور ظهور نظام تعاون إنمائي، تمليه مصالح واهتمامات الشمال وسلطة رأس المال والمعلومات والتكنولوجيا.
    Only items which are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا يجوز أن يضاف إلى جدول اﻷعمال سوى البنود التي يعتبرها مؤتمر اﻷطراف عاجلة وهامة.
    That amount was in addition to the $14.1 billion pledged before and after the Conference. UN وهو مبلغ يضاف إلى تبرعات معلنة قبل المؤتمر وبعده قدرها 14.1 بليون دولار.
    in addition to marking, record-keeping is an essential precondition for the effective tracing of firearms from the manufacturer to the purchaser. UN 14- حفظ السجلات شرط أساسي مسبق، يضاف إلى الوسم، لاقتفاء أثر الأسلحة النارية اقتفاء ناجعا من الصانع إلى المشتري.
    in addition to those positive aspects, mention must be made of Morocco's ratification of many international human rights instruments. UN ويجب أن يضاف إلى هذه العناصر الايجابية، قيام المغرب بالتصديق على اتفاقيات دولية عديدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    So this is yet another item to add to a much burdened research agenda. UN وهكذا فهذا بند آخر يضاف إلى جدول العمال المثقل الخاص بالبحوث.
    add to this the fact that the rapid progress in technology has all but obliterated the difference between civil and military satellites. UN يضاف إلى ذلك حقيقة أن التقدم السريع في التكنولوجيا كاد أن يمحو الفرق بين السواتل المدنية والسواتل العسكرية.
    There would be little to add to this report; UN وليس ثمة الكثير مما يمكن أن يضاف إلى هذا التقرير؛
    These are by and large problems when which the Convention aswas not architected to deal with or which require a framework additional to that offered by the Convention. UN وهذه إجمالا مشاكل لم تكن الاتفاقية مصممة لمعالجتها، أو هي مشاكل تقتضي وضع إطار يضاف إلى الإطار الذي تتيحه الاتفاقية.
    On the closing of the accounts at the end of each financial period, the balance for loss or gain on exchange is charged to the budget if there is a net loss; if there is a net gain, the gain is credited to miscellaneous income. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة.
    This is a huge burden, adding to the difficulties of implementing economic reforms. UN وهذا عبء كبير، يضاف إلى الصعوبات الناجمة عن تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية.
    To that could now be added the global financial crisis and negative exchange rates. UN ويمكن أن يضاف إلى ذلك الآن الأزمةُ الماليةُ العالمية وأسعارُ الصرف السلبية.
    The fact that you, Sir, are continuing the search for an equitable solution to this long-standing issue is a credit to your understanding of and insight into the position of the majority of States Members of the United Nations. UN واستمراركم، سيدي، في البحث عن حل عادل لهذه المسألة التي طال أمدها يضاف إلى رصيد فهمكم لموقف أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووقوفكم عن كثب عليه.
    14. The Bank of England, acting as the agent of HM Treasury, informs UK financial institutions of the additions to the list of individuals whose assets should be frozen electronically. UN 14 - ويقوم مصرف انكلترا، نيابة عن خزينة جلالة الملكة، بإعلام المؤسسات المالية في المملكة المتحدة بما يضاف إلى القائمة من أسماء الأشخاص الذين جُمّــــدت أموالهم إلكترونيا.
    Whatever's in here adds up to what we lost the other night. Open Subtitles أياً كان موجود هُنا، يضاف إلى المال الذي فقدناه في تلك الليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد