ويكيبيديا

    "يضطلع بدور رئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a key role
        
    • has the primary role
        
    • play a major role
        
    • plays a key role
        
    • has a key role to play
        
    • played a key role
        
    • playing a major role
        
    • plays a cardinal role
        
    • had a key role to play
        
    The Conference should play a key role in this regard. UN وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) should play a key role in that area. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المجال.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح،
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية،
    In addition to the obvious specific aspects of humanitarian situations, such as sources, time and the number of those affected, the level of development of a particular area should play a major role in designing an appropriate assistance programme for a country. UN وباﻹضافة إلى الجوانب المحددة الواضحة للحالات اﻹنسانية، مثل المصادر، والوقت وعدد المتضررين، فإن مستوى التنمية في منطقة معينة ينبغي أن يضطلع بدور رئيسي في وضع برنامج سليم للمساعدة في البلد.
    When it is active, however, UNDP plays a key role and reaches significant tangible results. UN ولكن عندما ينشط البرنامج الإنمائي، فإنه يضطلع بدور رئيسي ويحقق نتائج ملموسة إلى حد بعيد.
    By focusing on the specific problems of agriculture, including fisheries and forestry, the Conference deals with a sector that has a key role to play in achieving sustainable food security in the framework of economic and social development. UN والمؤتمر بتركيزه على المشكلات النوعية للزراعة، بما في ذلك الغابات ومصايد اﻷسماك، إنما يعالج قطاعا ينتظر له أن يضطلع بدور رئيسي في تحقيق اﻷمن الغذائي المستدام في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The review also found that the IMIS project team, the main purpose of which is to coordinate the development and implementation of IMIS, continues to play a key role in routine IMIS operations and training. UN واتضح أيضا من الاستعراض أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المعني أساسا بتنسيق أنشطة تطوير النظام وتنفيذه، لا يزال يضطلع بدور رئيسي في العمليات الروتينية للنظام وفي التدريب على استخدامه.
    The United Nations system can and should play a key role in this regard. UN وباستطاعة نظام الأمم المتحدة، ومن واجبه، أن يضطلع بدور رئيسي في هذا الشأن.
    The international community could play a key role in facilitating the electoral process. UN إن المجتمع الدولي يمكن أن يضطلع بدور رئيسي عن طريق تيسير العملية الانتخابية.
    The high-level political forum continued to play a key role in the effective implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy Initiative, the Samoa Pathway and their collective linkage to the post-2015 agenda. UN ولا يزال المنتدى السياسي الرفيع المستوى يضطلع بدور رئيسي في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس ومبادرة استراتيجية موريشيوس ومسار ساموا وربطها الجماعي بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Education can play a key role in preventing conflicts. UN 53- ويمكن للتعليم أن يضطلع بدور رئيسي في منع النزاعات.
    Civil society should play a key role in supporting public participation and should be included as a core partner in all decision-making processes. UN وينبغي للمجتمع المدني أن يضطلع بدور رئيسي في دعم المشاركة العامة وينبغي أن يُدرج بوصفه شريكا أساسيا في جميع عمليات صنع القرار.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية،
    5. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; UN ٥ - تؤكد من جديد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد المعني بمسألة نزع السلاح، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق متعدد اﻷطراف أو اتفاقات متعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    5. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; UN ٥ - تؤكد من جديد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد المعني بمسألة نزع السلاح، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق متعدد اﻷطراف أو اتفاقات متعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    Civil society continues to play a major role in assisting victims, often with the support of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery. UN ولا يزال المجتمع المدني يضطلع بدور رئيسي في مساعدة الضحايا، وذلك في كثير من الأحيان بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    It should not play a major role in capacity development or provide direct support to decentralized evaluation, but should establish standards and guidance, and assess the quality of decentralized evaluations. UN ولا ينبغي أن يضطلع بدور رئيسي في تنمية القدرات أو أن يقدم الدعم المباشر للتقييم اللامركزي، وإنما يجب أن يتولى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية وتقييم جودة التقييمات اللامركزية.
    17. In Mali, the FAO helped to establish a multimedia production services centre that plays a key role in supporting national capacity to implement communication for development programmes and projects. UN ١٧ - وفي مالي، ساعدت الفاو في إنشاء مركز خدمات اﻹنتاج المتعددة الوسائط، وهو يضطلع بدور رئيسي في دعم القدرة الوطنية على تنفيذ برامج ومشاريع الاتصال ﻷغراض التنمية.
    Recognizing that the United Nations Environment Programme has a key role to play in the pursuit of the sustainable development goals of small island developing States and in the development of effective programmes to provide support for those countries in attaining their goals, UN وإذ يقر بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يضطلع بدور رئيسي في سياق السعي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي وضع برامج فعالة تقدم الدعم إلى تلك الدول من أجل تحقيق هذه الأهداف،
    The establishment of a fair world trading system played a key role in that regard. UN وإقامة نظام تجاري عالمي عادل من شأنه أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المنحى.
    The African Union has been playing a major role in the prevention and mediation of various conflicts in Africa with a view to ensuring peace and security, as well as creating an atmosphere conducive to the achievement of sustainable development throughout the continent. UN ولا يزال الاتحاد الأفريقي يضطلع بدور رئيسي في أنشطة منع نشوب الصراعات المختلفة في أفريقيا والتوسط لحلها، بغية ضمان السلام والأمن، ولتهيئة مناخ مؤات لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء القارة.
    14. Legislative authority is exercised by parliament, which plays a cardinal role in guaranteeing human rights in Burkina Faso. UN 14- يمارس السلطة التنفيذية البرلمان الذي يضطلع بدور رئيسي في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في بوركينا فاسو.
    47. His delegation also supported the efforts of the High Commissioner for Human Rights, who, as the system-wide coordinator of activities relating to human rights, development and democracy, had a key role to play in promoting dialogue. UN ٧٤ - وقيرغيزستان تؤيد أيضا جهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يضطلع بدور رئيسي في مجال تشجيع الحوار، بوصفه مسؤولا على صعيد المنظومة عن تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتنمية والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد