ويكيبيديا

    "يضطلع به في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play in this
        
    • play in that
        
    What is at issue, therefore, is the role that the international community should play in this context. UN فالمسألة تتعلق إذن بالدور الذي ينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع به في هذا السياق.
    As a campaign manager, the Administrator of the United Nations Development Programme has a special role to play in this context. UN ولمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديرا للحملة ذات الصلــة، دور خاص يضطلع به في هذا السياق.
    The Secretary-General, in his role as the coordinating bureau on the law of the sea and ocean affairs, has a crucial role to play in this regard. UN ولﻷمين العام دور حاسم يضطلع به في هذا الصدد بوصفه الجهة المنسقة لقانون البحار وشؤون المحيطات.
    The Council has an important role to play in that regard. UN وللمجلس دور مهم ينبغي أن يضطلع به في هذا الصدد.
    The second Decade for the Eradication of Poverty had a primary role to play in that regard. UN وللعقد الثاني للقضاء على الفقر دور رئيسي يضطلع به في هذا المضمار.
    4. The Security Council therefore has a role to play in this area, which makes consideration of the question highly important. UN 4 - ولذلك، فإن لمجلس الأمن دورا يجب أن يضطلع به في هذا المجال، وهو ما يضفي أهمية بالغة على النظر في هذه المسألة.
    The European Union pledges its strong support to you and your successors in working to restore to the Conference on Disarmament the leading role that it has been designed to play in this ever-changing world. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم دعمه القوي لكم ولمن سيخلفكم حتى يسترجع مؤتمر نزع السلاح دور الريادة الذي كان يضطلع به في هذا العالم الذي ما فتئ يتغير.
    There is an important coordinating role that an efficient, responsive and fully functioning UNEP can play in this regard. UN وهناك دور تنسيقي هام يمكن أن يضطلع به في هذا المضمار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إذا توافرت له الفعالية والقدرة على الاستجابة واﻷداء التام.
    Yet much remains to be done, both on weapons of mass destruction and on conventional weapons, and the Conference on Disarmament continues to have a role to play in this regard. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به بشأن أسلحة الدمار الشامل وكذلك بشأن الأسلحة التقليدية، ومؤتمر نزع السلاح لا يزال له دور ينبغي أن يضطلع به في هذا الصدد.
    The implementation of the SPC, and the role that technical cooperation should play in this regard, emphasize some of these strengths and weaknesses. UN ويركز توافق آراء ساو باولو، والدور الذي ينبغي للتعاون التقني أن يضطلع به في هذا الصدد، على بعض نقاط القوة وبؤر الضعف السالفة الذكر.
    The Conference on Disarmament has an essential role to play in this regard, since it is the sole disarmament negotiating forum of that kind, and hence is a clear expression of multilateralism as a tool to promote a rule-based international system. UN ولدى مؤتمر نزع السلاح دور أساسي يضطلع به في هذا الصدد، ما دام المحفل الوحيد من نوعه لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح، ويشكل بالتالي تجسيدا واضحا لنظام تعددية الأطراف كأداة لتعزيز نظام دولي قائم على القواعد.
    The representative of the Grantham Research Institute confirmed that capacity-building for the private sector is essential because, unlike what was happening in the CDM, the private sector perceives NAMAs to be governmental initiatives and is not yet aware of the role that it can play in this context. UN وأكدت ممثلة معهد غرانثم لبحوث تغير المناخ والبيئة أن بناء القدرات للقطاع الخاص أمر ضروري لأنه، خلافاً لما كان يحدث في آلية التنمية النظيفة، يعتبر القطاع الخاص إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا مبادرات حكومية وهو لا يدرك بعد الدور الذي يمكن أن يضطلع به في هذا السياق.
    They favoured the idea of a joint Government/MONUC mechanism to guide the drawdown, but expressed the view that civil society should also have a role to play in this regard. UN وأوضحوا تأييدهم لفكرة آلية مشتركة بين الحكومة/بعثة منظمة الأمم المتحدة لتوجيه عملية تقليص حجم البعثة ولكنهم أعربوا عن رأي يدعو لأن يكون للمجتمع المدني دور يضطلع به في هذا المضمار.
    Another submission stated the need for capacity-building in order to overcome the problem of engaging the right stakeholders - highlighting the important role that the CST national correspondent could play in this respect. UN وأشارت مساهمة أخرى إلى الحاجة لبناء القدرات من أجل التغلب على مشكلة إشراك الجهات المعنية الصحيحة - مشددةً على الدور الهام الذي يستطيع ممثل لجنة العلم والتكنولوجيا على الصعيد الوطني أن يضطلع به في هذا المجال.
    The experts recognize the many and varied measures that the Government has adopted -- and intends to adopt -- to advance the situation of people of African descent, but firmly believes that civil society has a vital role to play in this regard that should not be overshadowed by State institutions. UN ويسلّم الخبراء بالتدابير العديدة والمتنوعة التي اعتمدتها الحكومة - والتي تزمع اعتمادها - لتحسين حالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، بيد أنهم يعتقدون اعتقاداً راسخاً أن للمجتمع المدني دوراً حيوياً يضطلع به في هذا الصدد لا ينبغي أن تحجبه مؤسسات الدولة.
    Vulnerable countries must be protected from external shocks to trade and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had an essential role to play in that regard. UN ويجب حماية البلدان الضعيفة من الصدمات الخارجية التي تصيب التجارة. وللأونكتاد دور أساسي يضطلع به في هذا الصدد.
    The Institute has a unique role to play in that context. UN وللمعهد دور فريد يضطلع به في هذا السياق.
    The Under-Secretary-General has a crucial role to play in that respect. UN ولوكيل الأمين العام إغلاند دور حاسم يضطلع به في هذا المجال.
    The United Nations Conference on Trade and Development, which was an extremely useful forum of analysis, exchange of experience, cooperation and negotiation, would have a major role to play in that regard. UN واستطرد المتكلم قائلا إن اﻷونكتاد الذي يشكل المحفل البالغ اﻷهمية في مجال التحليل وتبادل المعلومات عن الخبرات والتعاون والتفاوض، سيكون له دور هام ينبغي أن يضطلع به في هذا الصدد.
    Finally, the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries themselves, and the international community has a role to play in that respect. UN وأخيرا، تظل المسؤولية الأساسية في تنمية أفريقيا على عاتق البلدان الأفريقية نفسها، وللمجتمع الدولي دور يضطلع به في هذا الجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد