ويكيبيديا

    "يضطلع بولايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fulfil its mandate
        
    • carry out its mandate
        
    • fulfilment of its mandate
        
    • carry out his mandate
        
    • discharge its mandate
        
    • fulfilment of his or her mandate
        
    • has been carrying out its mandate
        
    India will extend all possible support for the Kathmandu Centre to fulfil its mandate. UN وستقدم الهند كل ما يمكن من دعم لمركز كاتماندو لكي يضطلع بولايته.
    Its abolition therefore made it impossible for UNCTAD to fulfil its mandate in that area. UN لذلك فإن إلغاءها يجعل من المستحيل على اﻷونكتاد أن يضطلع بولايته في تلك المنطقة.
    People are watching with great interest to see whether the CD can live up to the expectations of the international community and fulfil its mandate within the time-frame specified in the General Assembly resolution. UN وتراقب الشعوب باهتمام كبير مؤتمر نزع السلاح لترى ما إذا كان بإمكانه أن يحقق تطلعات المجتمع الدولي وأن يضطلع بولايته في حدود اﻹطار الزمني الذي حدد في قرار الجمعية العامة.
    The Human Rights Council should rationalize its work so as to carry out its mandate effectively and avoid overlapping mandates and duplication of activities. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرشد عمله بحيث يضطلع بولايته بفعالية ويتجنب تداخل الولايات وازدواجية الأنشطة.
    7. The Centre continued to carry out its mandate as contained in General Assembly resolution 40/151 G of 16 December 1985. UN ٧ - ظل المركز يضطلع بولايته على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    If limitations are placed on that independence in the future, it would likely require a comprehensive reassessment of whether the Office truly can function as an independent office in the fulfilment of its mandate. UN وإذا ما فُرضت قيود على تلك الاستقلالية في المستقبل، فمن المرجح أن يتطلب الأمر إجراء عملية إعادة تقييم شاملة لما إذا كان باستطاعة المكتب أن يعمل فعلا كمكتب مستقل وهو يضطلع بولايته.
    The Minister emphasized that he expected the Special Rapporteur not to apply double standards and to carry out his mandate in a fair manner. UN وأكد الوزير أنه يتوقع من المقرر الخاص ألا يستخدم معايير مزدوجة وأن يضطلع بولايته بطريقة منصفة.
    The Conference has an obligation to the global community faithfully to discharge its mandate and thereby contribute to international peace and security. UN ولدى المؤتمر التزام إزاء المجتمع الدولي بأن يضطلع بولايته بإخلاص ومن ثم يسهم في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    If the Conference on Disarmament itself cannot fulfil its mandate as a negotiating body, then the gravity of the issues in question demands that other ways are found to pursue negotiations. UN وإذا كان مؤتمر نزع السلاح نفسه لا يمكن أن يضطلع بولايته بوصفه هيئة للتفاوض، فإن خطورة المسألة قيد النظر تتطلب إيجاد سبل أخرى لمتابعة المفاوضات.
    On the contrary, by limiting itself to deliberations, the Conference fails to fulfil its mandate and duplicates the solutions offered by the Disarmament Commission and by the General Assembly itself. UN بل على العكس، بما أن المؤتمر يقتصر على المناقشات، فإنه لا يضطلع بولايته ويكرر الحلول المقدمة من هيئة نزع السلاح أو من الجمعية العامة نفسها.
    Nevertheless, in order to fulfil its mandate and maintain its credibility, the Council should not remain silent and paralysed when Governments refused to cooperate. UN غير أن المجلس لكي يضطلع بولايته ويحافظ على مصداقيته لا يستطيع أن يبقى صامتا ومكتوف الأيدي عندما ترفض الحكومات التعاون معه.
    If UNODC is to fulfil its mandate effectively, it needs Member States' support and a strong commitment to provide it with adequate and stable core funding. UN فالمكتب يحتاج، كيما يضطلع بولايته بفعالية، إلى دعم الدول الأعضاء والتزامها القوي بتزويده بالتمويل الأساسي الكافي والمستقر.
    Although it has now reached its full staffing level of seven professionals, the Office could fulfil its mandate more effectively with additional resources. UN ورغم أن المكتب قد بلغ الآن مستوى التوظيف الكامل بتعيين سبعة موظفين فنيين، فإن بوسعه أن يضطلع بولايته بقدر أكبر من الفعالية لو زُوّد بموارد إضافية.
    The report of the Secretary-General on the review of effectiveness of the international arrangement on forests concluded that there is a need to strengthen the arrangement in order to fulfil its mandate effectively. UN وقد خلص تقرير الأمين العام بشأن استعراض فعالية الترتيب الدولي المعني بالغابات إلى أن هناك حاجة إلى تعزيز هذا الترتيب لكي يضطلع بولايته على نحو فعال.
    The Fund continues to fulfil its mandate by efficiently promoting early action and response to reduce loss of life, enhancing response to time-critical requirements, and strengthening core elements of humanitarian response in underfunded crises. UN فما فتئ يضطلع بولايته عن طريق التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    First, we must agree on the establishment of the office of a high commissioner for human rights; and secondly, we must provide the United Nations Centre for Human Rights with the resources it needs to carry out its mandate fully. UN أولا، ينبغي لنا أن نتفق على إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ ثانيا، يتعين علينا أن نزود مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالموارد التي يحتاج اليها لكي يضطلع بولايته على نحو كامل.
    While it valued the work of OIOS, his delegation did not believe that the Office could represent an organ which was involved in the prosecution of people; OIOS was an oversight body and must carry out its mandate within certain limits. UN ورغم تقديره للعمل الذي يقوم به مكتب المراقبة الداخلية فإن وفده لا يعتقد أن المكتب يمكن أن يتولى تمثيل جهاز يقاضي اﻷفراد؛ فمكتب المراقبة الداخلية هو هيئة رقابية وينبغي أن يضطلع بولايته في حدود معينة.
    In order to carry out its mandate in the field of international peace and security on behalf of all Member States, the Security Council must have unquestionable legitimacy. UN ومن أجل أن يضطلع بولايته في مجال السلم واﻷمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء، فإن مجلس اﻷمن يجب أن يتمتع بشرعية غير قابلة للتشكيك فيها.
    105. In fulfilment of its mandate to assess and evaluate the implementation of existing international instruments, including suggestions to enhance its effectiveness in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Working Group: UN 105- ثم إن الفريق العامل، إذ يضطلع بولايته لتقدير وتقييم تنفيذ الصكوك الدولية القائمة، بما فيها اقتراحات تعزيز فعاليتها لدى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    8. Urges all Member States and the United Nations system, and invites the international financial institutions and other multilateral organizations, to extend to the Office of the High Representative their full support for the fulfilment of its mandate; UN 8 - تحث جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم دعمها الكامل لمكتب الممثل السامي لكي يضطلع بولايته وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمنظمات متعددة الأطراف الأخرى إلى أن تفعل ذلك؛
    11. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the representative to carry out his mandate effectively; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛
    Reform of the Security Council should enable it better to discharge its mandate in accordance with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي أن يؤدي إصلاح مجلس اﻷمن الى تمكينه من أن يضطلع بولايته على نحو أفضل وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    6. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the human, technical and financial resources necessary for the effective fulfilment of his or her mandate. UN 6- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد المقرر الخاص بجميع الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لكي يضطلع بولايته على نحو فعال.
    Regrettably, the African Regional Centre has been carrying out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, as was noted by the Secretary-General in his report (A/60/153). UN ومن دواعي الأسف أن المركز الإقليمي في أفريقيا يضطلع بولايته تحت وطأة مصاعب مالية وتنفيذية مضنية للغاية، كما أشار الأمين العام في تقريره (A/60/153).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد