Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indictors of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. | UN | ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Committee members should also be mindful of the time already spent on discussing the cluster approach. | UN | وقال إنه ينبغي لأعضاء اللجنة أن يضعوا في اعتبارهم الوقت الذي استغرقته حتى الآن مناقشة نهج المجموعات. |
The CHAIRPERSON asked the sponsors to engage in informal consultations and take into account the various views expressed in the preparation of a new draft. | UN | 26- الرئيس: طلب من مقدمي مشروع القرار الاشتراك في مشاورات غير رسمية وأن يضعوا في اعتبارهم شتى الآراء التي أعرب عنها عند إعدادهم مشروع نص جديد. |
In that regard, he stated that donors who wanted to see performance first should bear in mind the handicaps of UNDP. | UN | وعلى المانحين الذين يودون التأكد من الأداء أولا أن يضعوا في اعتبارهم المعوقات التي يواجهها البرنامج الإنمائي. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indicators of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. | UN | ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري. |
Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indictors of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. | UN | ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفون الموضوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indictors of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. | UN | ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية موجودة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
In this context, I would like to ask all members to kindly bear in mind the following points. | UN | وأرجو من جميع الأعضاء أن يضعوا في اعتبارهم النقاط التالية. |
Reporting officers are asked to bear in mind the circumstances of such persons, and to cite any available social indictors of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. | UN | ويطلب إلى المسؤولين الذين يعدون التقرير أن يضعوا في اعتبارهم ظروف هؤلاء الأشخاص وإيراد أية مؤشرات اجتماعية متوفرة إلى أشكال الحرمان التي قد تكون على صلة بالتمييز العنصري. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفون الموضوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Those involved in development cooperation should bear in mind the mutually reinforcing interrelationship between development, democracy and human rights and cooperation. | UN | وينبغي للمعنيين بالتعاون اﻹنمائي أن يضعوا في اعتبارهم الترابط المؤدي إلى التقوية المتبادلة بين التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتعاون. |
The Special Rapporteur calls on those responsible for establishing reparation programmes to be mindful of the possible unjustified exclusion of entire categories of victims. | UN | ويدعو المقرر الخاص المسؤولين عن إنشاء برامج الجبر إلى أن يضعوا في اعتبارهم عمليات الاستبعاد غير المبررة المحتملة لفئات كاملة من الضحايا. |
In planning for the session, participants are encouraged to take into account the need for finalization of texts, ensuring that their representatives have the necessary seniority and mandate to reach agreements and that delegations include a suitable range of experts from the various sectors with a stake in SAICM. | UN | 3 - وعند التخطيط للدورة، سيُطلب من المشاركين أن يضعوا في اعتبارهم الحاجة إلى تنقيح النصوص، وضمان أن يكون لدى ممثليهم الأقدمية والولاية اللازمة للوصول إلى اتفاقات وأن تشمل الوفود عدداً مناسباً من الخبراء من القطاعات المختلفة المرتبطة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Palestinian policymakers should thus keep in mind what their economy is capable of achieving, and should strive to acquire the policy space necessary to implement suitable policies. | UN | 38- ولذلك ينبغي للمسؤولين عن رسم السياسات الفلسطينية أن يضعوا في اعتبارهم دائماً ما يمكن لاقتصادهم تحقيقه، وينبغي لهم أن يسعوا جاهدين إلى اكتساب حيز السياسات العامة الضروري لتنفيذ سياسات ملائمة. |
It regretted the lack of effort by the sponsors to reconcile differences, to engage in open, informal discussions or to take into consideration the concerns and proposals of a cross-regional group of Member States before the draft resolution was tabled. | UN | وأعرب عن أسفه لأن مقدمي مشروع القرار لم يبذلوا الجهود اللازمة لتسوية الخلافات، أو للمشاركة في مناقشات مفتوحة غير رسمية، أو يضعوا في اعتبارهم شواغل ومقترحات مجموعة أقاليمية من الدول الأعضاء قدمت قبل تقديم مشروع القرار. |
Pursuant to the " Oath of Office " , staff members must, in the performance of their functions, consider the interests of the Organization only. | UN | وعملا بــ ' ' قسم الوظيفة``، يجب على الموظفين ألا يضعوا في اعتبارهم أثناء أداء المهام الموكلة إليهم سوى مصالح المنظمة. |