ويكيبيديا

    "يضيف قيمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • add value
        
    • adds value
        
    • added value
        
    • adding value
        
    • brings value
        
    The Special Representative concludes that these social movements constitute an asset for and add value to Brazilian democracy. UN وتخلص الممثلة الخاصة إلى أن هذه الحركات الاجتماعية تمثل رصيداً للديمقراطية في البرازيل يضيف قيمة لها.
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    UNEP must add value to the efforts of others; UN ويجب على اليونيب أن يضيف قيمة إلى جهود الآخرين؛
    These are all brought together under the umbrella of the Global Early Warning and Response System, which adds value to the international community. UN وجرى تجميع كافة تلك النظم تحت مظلة النظام العالمي للإنذار المبكر والاستجابة الذي يضيف قيمة للمجتمع الدولي.
    Four of the thematic evaluations explicitly indicate, however, that UNDP can implement the approach intended and that it adds value. UN بيد أن أربعة من التقييمات المواضيعية تشير صراحة إلى أن البرنامج الإنمائي بإمكانه أن يتبّع النهج المنشود وأنه يضيف قيمة.
    That could only add value to the Organization and make it stronger. UN وليس من شأن هذا سوى أن يضيف قيمة إلى عمل المنظمة ويجعلها أقوى.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Even the wealthiest states cannot handle biological threats with national means: international cooperation can greatly add value. UN لا تقدر حتى أغنى البلدان على التصدي للتهديدات البيولوجية بوسائل وطنية: بإمكان التعاون الدولي أن يضيف قيمة كبيرة.
    The External Audit feels that manual as an institutional guide may add value to IOS work. 3.7(i) UN يرى مراجع الحسابات الخارجي أن وضع الدليل كمرشد مؤسسي قد يضيف قيمة إلى أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The particular kind of support offered should depend on the needs of States in the region willing to prosecute, and should add value to the already existing mechanisms. UN وينبغي أن يتوقف النوع المعين من الدعم المقدم على احتياجات دول المنطقة التي على استعداد لإجراء المحاكمات، وينبغي أن يضيف قيمة إلى الآليات القائمة بالفعل.
    The Independent Audit Advisory Committee considers that OIOS can add value to its oversight work by conducting more audits of cross-cutting and systemic issues. UN وترى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أنه بإمكان المكتب أن يضيف قيمة إلى عمله الرقابي بإجراء المزيد من عمليات المراجعة للمسائل الشاملة والهيكلية.
    It was suggested that including owner's drawings in the income statement as well as the balance sheet did not add value to users. UN وقيل إن إضافة رسومات المالك في بيان الدخل وفي الميزانية الختامية لا يضيف قيمة للمستخدمين.
    Coordination, where it works well, can add value to our efforts. UN أما التنسيق، فيمكن أن يضيف قيمة للجهود التي نبذلها متى كان يعمل جيداً.
    It would strengthen the links between the Council and its subsidiary bodies and add value to policymaking. UN ومن شأن هذا النهج أن يمتن الصلات بين المجلس وهيئاته الفرعية وأن يضيف قيمة على عملية وضع السياسات.
    It'll probably add value to the selling price, so thanks. Open Subtitles ان هذا من المحتمل ان يضيف قيمة اعلى لسعر البيع لذا أشكركم
    38. Member States emphasized the need for the report to be complementary to and to add value to existing processes and United Nations reports. UN 38 - وأكدت الدول الأعضاء على ضرورة أن يكون التقرير مكملا للعمليات القائمة ولتقارير الأمم المتحدة وأن يضيف قيمة إليها.
    I have found something in his work that adds value to our work, Open Subtitles لقد وجدت شيئاً في عمله يُمكن أنْ يضيف قيمة لعملنا،
    The Platform does not duplicate existing work but adds value to the wide range of organizations already working in this field by filling gaps and building upon their work; UN لا يشكل عمل المنير إزدواجية مع العمل الجاري، ولكنه يضيف قيمة إلى عمل المجموعة الكبيرة من المنظمات العاملة بالفعل في هذا الميدان بسد الثغرات في عملها والاستناد إليه؛
    The Fund adds value to the humanitarian system by contributing to improved leadership, better predictability and greater coverage of humanitarian emergencies. UN فالصندوق يضيف قيمة لمنظومة المساعدة الإنسانية بإسهامه في تحسين تولي الأدوار القيادية في التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية والارتقاء بإمكانية التنبؤ بها وتوسيع نطاق تغطيتها.
    The experts had felt that UNCTAD's unique perspective on trade and development added value to its trade-related capacity-building activities. UN ورأى الخبراء أن ما يوفره الأونكتاد من منظور فريد إزاء التجارة والتنمية يضيف قيمة إلى ما يضطلع به من أنشطة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    This was widely recognized by Member States and civil society as adding value to intergovernmental policy processes. UN وبات هناك اعتراف واسع النطاق بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني بأن هذا المسعى يضيف قيمة إلى العمليات الحكومية الدولية في مجال السياسات.
    77. All Governments and international institutions should recognize that poverty and extreme poverty must be addressed from a human rights perspective which brings value to policy-making by emphasizing the importance of empowerment and non-discrimination, involving the poor and listening to their experiences and perspectives, and strengthening accountability for poverty eradication. UN 77- ينبغي لجميع الحكومات والمؤسسات الدولية أن تقر بأن مشكلتي الفقر والفقر المدقع يجب أن تعالجا من منظور حقوق الإنسان، مما يضيف قيمة إلى عملية رسم السياسات العامة من خلال التشديد على أهمية تمكين الفقراء وعدم التمييز، مع إشراك الفقراء والإصغاء إلى تجاربهم ووجهات نظرهم، وتعزيز المساءلة عن القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد