2. demands also that UNITA withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن تنسحب يونيتا فورا من اﻷراضي التي عادت فاحتلتها عن طريق العمليات العسكرية؛ |
2. demands also that UNITA withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن تنسحب يونيتا فورا من اﻷراضي التي عادت فاحتلتها عن طريق العمليات العسكرية؛ |
- demands also that the Serbian authorities immediately sign and implement the Rambouillet Accords; | UN | - يطالب أيضا بأن توقع السلطات الصربية فورا وتنفذ اتفاقات رامبوييه؛ |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
2. demands also that the parties respect fully the status of the safe area of Srebrenica in accordance with the Agreement of 18 April 1993; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن تحترم اﻷطراف كل الاحترام مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، وفقا لاتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛ |
2. demands also that the parties respect fully the status of the safe area of Srebrenica in accordance with the Agreement of 18 April 1993; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن تحترم اﻷطراف كل الاحترام مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، وفقا لاتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛ |
“2. demands also that the parties respect fully the status of the safe area of Srebrenica in accordance with the agreement of 18 April 1993; | UN | " ٢ - يطالب أيضا بأن تحترم اﻷطراف كل الاحترام مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، وفقا لاتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛ |
3. demands also that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions or restrictions with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions, which constitute the governing standard of Iraqi compliance; | UN | ٣ - يطالب أيضا بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، التي تشكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي؛ |
3. demands also that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions or restrictions with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions, which constitute the governing standard of Iraqi compliance; | UN | ٣ - يطالب أيضا بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، التي تشكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي؛ |
3. demands also that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions or restrictions with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions, which constitute the governing standard of Iraqi compliance; | UN | ٣ - يطالب أيضا بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلــة، التــي تشــكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي؛ |
2. demands also that the União Nacional para a Independência Total de Angola withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن ينسحب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا فورا من اﻷراضي التي أعاد احتلالها عن طريق العمليات العسكرية؛ |
6. demands also that UNITA cease its reoccupation of localities where State administration was established and stop attacks by its members on civilians, GURN authorities, including police, and United Nations and international personnel; | UN | ٦ - يطالب أيضا بأن يوقف الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا احتلاله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛ |
6. demands also that UNITA cease its reoccupation of localities where State administration was established and stop attacks by its members on civilians, GURN authorities, including police, and United Nations and international personnel; | UN | ٦ - يطالب أيضا بأن يوقف الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا احتلاله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛ |
6. demands also that all of Burundi's political parties and factions without exception, whether inside or outside the country and including representatives of civil society, initiate unconditional negotiations immediately, with a view to reaching a comprehensive political settlement; | UN | ٦ - يطالب أيضا بأن تبدأ، على الفور، جميع اﻷحزاب السياسية والفصائل في بوروندي، بدون استثناء، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه ومن بينها ممثلو المجتمع المدني، مفاوضات غير مشروطة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة؛ |
6. demands also that all of Burundi's political parties and factions without exception, whether inside or outside the country and including representatives of civil society, initiate unconditional negotiations immediately, with a view to reaching a comprehensive political settlement; | UN | ٦ - يطالب أيضا بأن تبدأ، على الفور، جميع اﻷحزاب السياسية والفصائل في بوروندي، بدون استثناء، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه ومن بينها ممثلو المجتمع المدني، مفاوضات غير مشروطة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة؛ |
6. demands also that the União Nacional para a Independência de Angola cease its reoccupation of localities where State administration was established and stop attacks by its members on civilians, authorities of the Government of Unity and National Reconciliation, including police, and United Nations and international personnel; | UN | ٦ - يطالب أيضا بأن يوقف الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا احتلاله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛ |
2. demands also that UNITA implement immediately its obligations under the Lusaka Protocol, including demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of State administration throughout Angola; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن تنفذ يونيتا على الفور التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك نزع سلاح جميع قواتها، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة لها إلى مرفق إذاعي محايد، والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا؛ |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | UN | والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة. |
“2. also demands that the Bosnian Serb party respect fully the rights of all such persons and ensure their safety, and urges that any persons detained be released; | UN | " ٢ - يطالب أيضا بأن يحترم الطرف الصربي البوسني احتراما كاملا، حقوق جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين وأن يكفل سلامتهم، ويحث على إخلاء سبيل أي أشخاص محتجزين؛ |
2. also demands that the Bosnian Serb party respect fully the rights of all such persons and ensure their safety, and urges that any persons detained be released; | UN | ٢ - يطالب أيضا بأن يحترم الطرف الصربي البوسني، احتراما كاملا حقوق جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين وأن يكفل سلامتهم، ويحث على إخلاء سبيل أي أشخاص محتجزين؛ |