ويكيبيديا

    "يطبق على جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applicable to all
        
    • apply to all
        
    • applied to all
        
    • applies to all
        
    This dualism is supposed to disappear and be replaced by a single body of civil law applicable to all the people of Burkina Faso. UN وقد آن لهذه اﻹزدواجية أن تختفي، بإبدالها بتشريع مدني واحد يطبق على جميع البوركينيين.
    She stressed that there was no one solution applicable to all countries, but many recipes. UN وأكدت أن ليس ثمة حل واحد يطبق على جميع البلدان، لكن هناك وصفات كثيرة.
    Motivation on these grounds constitutes a general aggravating circumstance applicable to all crimes. UN وتعتبر الدوافع القائمة على هذه الأسباب ظرفاً عاماً مُشدِّداً يطبق على جميع الجرائم.
    Incentives should be used to encourage mobility, which should apply to all staff without distinction. UN وينبغي أيضاً استخدام الحوافز للتشجيع على التنقل، الذي ينبغي أن يطبق على جميع الموظفين دونما تفرقة.
    After the experiment, that basis is to be adapted to apply to all Finnish schools of basic education. UN وبعد التجربة، سيعتمد هذا الأساس لكي يطبق على جميع مدارس التعليم الأساسي الفنلندية.
    As we have said, this procedure will have to be applied to all the other treaties on which El Salvador has made a commitment. UN وكما قلنا، فإن هذا الإجراء سوف يطبق على جميع المعاهدات الأخرى التي قطعت السلفادور على نفسها التزاماً بشأنها.
    Such a regime is contained in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, which is closely modelled on the 1958 New York Convention and which applies to all awards whether they have been made in the enacting State or in a foreign State. UN ويرد نظام من ذلك القبيل في قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ، الذي أحكمت صياغته على نموذج اتفاقية نيويورك لعام ٨٥٩١ ، والذي يطبق على جميع قرارات التحكيم سواء منها الصادرة في الدولة المشترعة أم في دولة أجنبية .
    Japan, for its part, attached importance to mitigation and to an emission reduction target applicable to all parties. UN وقال إن اليابان، من جانبها، تولي أهمية لوضع أهداف فيما يتعلق بالتخفيف والحد من آثار الانبعاثات يطبق على جميع الأطراف.
    The non-retroactivity principle is generally applicable to all international legal instruments, which can only be implemented with respect to events that took place after their entry into force. UN ومبدأ عدم الرجعية هو مبدأ عام يطبق على جميع الصكوك القضائية الدولية ولا يمكن تطبيق هذه الصكوك إلا على الوقائع اللاحقة لدخولها حيز النفاذ.
    It was completely illogical to have three separate legal systems governing family life, and she therefore urged the State party to draft a new civil code applicable to all women, regardless of religious or ethnic group. UN ومن غير المنطقي إطلاقاً أن تكون هناك ثلاثة نظم قانونية منفصلة تنظم حياة الأسرة، ولذا فهي تحث الدولة الطرف على صياغة قانون مدني جديد يطبق على جميع النساء بغض النظر عن الفئة الدينية أو الإثنية.
    The first is a general verification and valuation programme applicable to all claims. UN 111- وتتألف المجموعة الأولى من برنامج عام للتحقق والتقييم يطبق على جميع المطالبات.
    The first is a general verification and valuation programme applicable to all claims. UN 111- وتتألف المجموعة الأولى من برنامج عام للتحقق والتقييم يطبق على جميع المطالبات.
    It is applicable to all up to and including the Under-Secretary-General level, except that, in the case of the latter, the new programme management plans, described in paragraph 27, serve as the tool for work planning and accountability purposes. UN وهو يطبق على جميع المستويات بما فيها مستوى وكيل الأمين العام، باستثناء أن خطط الإدارة البرنامجية الجديدة، التي يرد وصفها في الفقرة 27، تمثل بالنسبة لهذا الأخير أداة لتخطيط العمل ولأغراض المساءلة.
    In that context, IFRC believed that there must be a commitment to establish a new system for assessing actions and their impact, which meant a new criterion of responsibility applicable to all programmes, one that took account of the work of supervision and evaluation. UN ويرى الاتحاد في هذا السياق إنه من الضروري الالتزام بإقامة نظام جديد لتقييم الأعمال وآثارها، وهذا يمثل معياراً جديداً للمسؤولية يطبق على جميع البرامج، ويراعي أعمال الرقابة والتقييم.
    You know security protocol apply to all staff. Open Subtitles إنّك تعرف أن البروتوكول الأمني يطبق على جميع الموظفين.
    Israel must be compelled to abide by all of its obligations under international law and the relevant United Nations resolutions in this regard; the rule of law must apply to all members of the international community without exception. UN ويجب في هذا الصدد أن تحمل إسرائيل على التقيد بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. فمبدأ سيادة القانون يجب أن يطبق على جميع أعضاء المجتمع الدولي دون استثناء.
    Much work still had to be done to define the minimum core content of each right. Once defined, however, it should apply to all States parties whatever their stage of economic development. UN ولا يزال يتوجب القيام بالكثير لتحديد المضمون الأساسي الأدنى لكل حق غير أنه عندما يتم هذا التحديد، فإنه ينبغي أن يطبق على جميع الدول الأطراف أياً كانت المرحلة التي وصلت إليها في التنمية الاقتصادية.
    The Vienna regime applied to all multilateral treaties, including human rights treaties. UN ويرى أن نظام فيينا يطبق على جميع المعاهدات المتعددة اﻷطراف بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Some delegations called for the organization of shorter and more focused Standing Committee sessions that would enhance the effectiveness of work on poverty alleviation, saying that this principle could be applied to all intergovernmental bodies of UNCTAD. UN ودعت وفود إلى تنظيم دورات أقصر وأكثر تركيزا للجنة الدائمة من شأنها أن تحسن فعالية العمل على صعيد تخفيف الفقر، معتبرة أن هذا المبدأ يمكن أن يطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    However, costing the goals has not been applied to all NPAs. UN بيد أن تحديد تكلفة اﻷهداف لم يطبق على جميع برامج العمل الوطنية.
    The right not to be unfairly dismissed on grounds of trade union membership, activities or non-membership has never been subject to such qualifying conditions; it applies to all employees whatever their length of service and hours of work. UN والحق في التمتع بالحصانة من الفصل التعسفي، على أساس عضوية النقابة العمالية، أو اﻷنشطة النقابية، أو عدم العضوية، لم يخضع مطلقا لهذه الشروط التأهيلية؛ وإنما يطبق على جميع الموظفين مهما كانت مدة خدمتهم وعدد ساعات عملهم.
    (a) whether the 50 per cent quota for female teaching staff applies to all levels of education; UN (أ) ما إذا كان إعطاء المدرسات حصة تعادل 50 في المائة من وظائف هيئة التدريس يطبق على جميع مستويات التعليم()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد