ويكيبيديا

    "يطلب إلى الدول أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requests States to
        
    • calls upon States to
        
    • calls on States to
        
    • demand that States
        
    7. requests States to pay the utmost attention to cases of children and women reported missing in connection with armed conflicts and to take appropriate measures to search for and identify those children and women; UN 7- يطلب إلى الدول أن تولي أقصى درجة من الاهتمام لحالات الأطفال والنساء المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة وأن تتخذ التدابير المناسبة للبحث عن هؤلاء الأطفال والنساء وتحديد هويتهم؛
    7. requests States to pay the utmost attention to cases of children and women reported missing in connection with armed conflicts and to take appropriate measures to search for and identify those children and women; UN 7- يطلب إلى الدول أن تولي أقصى درجة من الاهتمام لحالات الأطفال والنساء المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة وأن تتخذ التدابير المناسبة للبحث عن هؤلاء الأطفال والنساء وتحديد هويتهم؛
    12. requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    7. calls upon States to make every effort to contribute to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; UN ٧ - يطلب إلى الدول أن تبذل أقصى الجهود للاسهام في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. calls upon States to ensure that an effective remedy is available to persons who have been arbitrarily deprived of their nationality; UN 7- يطلب إلى الدول أن تضمن إتاحة وسيلة انتصاف فعالة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم؛
    7. calls upon States to ensure that an effective remedy is available to persons who have been arbitrarily deprived of their nationality; UN 7- يطلب إلى الدول أن تضمن إتاحة وسيلة انتصاف ناجعة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم؛
    12. requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    151. requests States to include in the curriculum for the training and capacitybuilding of teachers topics relating to the importance of respect for diversity, including issues of gender, race and ethnic relations, sexual orientation and gender identity; UN 151- يطلب إلى الدول أن تدرج في مناهج تدريب المدرسين وبناء قدراتهم مواضيع تتناول أهمية احترام التنوع، بما يشمل قضايا البعد الجنساني، والعلاقات العرقية والإثنية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية؛
    22. requests States to ensure that the most up to date version of the Consolidated List is promptly made available to relevant Government offices and other relevant bodies, in particular, those offices responsible for the assets freeze and border control; UN 22 - يطلب إلى الدول أن تكفل إتاحة أحدث نسخة من القائمة الموحدة على الفورللمكاتب الحكومية المعنية وغيرها من الهيئات ذات الصلة، لا سيما المكاتب التي تضطلع بالمسؤولية عن تجميد الأصول ومراقبة الحدود؛
    22. requests States to ensure that the most up to date version of the Consolidated List is promptly made available to relevant Government offices and other relevant bodies, in particular, those offices responsible for the assets freeze and border control; UN 22 - يطلب إلى الدول أن تكفل إتاحة أحدث نسخة من القائمة الموحدة على الفورللمكاتب الحكومية المعنية وغيرها من الهيئات ذات الصلة، لا سيما المكاتب التي تضطلع بالمسؤولية عن تجميد الأصول ومراقبة الحدود؛
    13. requests States to report to the Secretary-General within 30 days of the date of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the provisions set out in paragraphs 5 and 6 above; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    13. requests States to report to the Secretary-General within 30 days of the date of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the provisions set out in paragraphs 5 and 6 above; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    12. requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of the present resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by the present resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقـرة ٩ أعــلاه فـي غضــون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشــأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    The draft resolution accordingly calls upon States to harmonize as a matter of priority their national legislation with the provisions of the Convention and to withdraw any declarations that are not in conformity with it. UN وعلى ذلك، فإن مشروع القرار يطلب إلى الدول أن تقوم، على سبيل اﻷولوية، بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وبسحب أي إعلان صادر عنها يكون غير مطابق للاتفاقية.
    This being the case, we cannot support the draft resolution, which calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention on the Law of the Sea and to ensure the consistent application of those provisions. UN ونظرا لهذه الحالة، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، وأن تضمن التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    140. calls upon States to make progress in formulating programmes and measures to eradicate multiple or aggravated discrimination, particularly genderbased discrimination; UN 140- يطلب إلى الدول أن تحرز تقدماً في صياغة برامج وتدابير لاستئصال التمييز المتعدد الأشكال أو المضاعف، ولا سيما التمييز القائم على أساس نوع الجنس؛
    Given that impunity is one of the main reasons for the widespread practice of torture in all regions of the world, he calls upon States to exercise universal jurisdiction to fight impunity and deny torturers any safe haven in the world. UN واعتبارا لأن الإفلات من العقاب هو أحد الأسباب الرئيسية لانتشار ممارسة التعذيب في جميع أنحاء العالم، فإنه يطلب إلى الدول أن تمارس مبدأ الولاية القضائية العالمية من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وحرمان الجلادين من أي ملاذ آمن في العالم.
    " 4. calls upon States to promote, as appropriate, the development and implementation of standards providing greater protection with regard to the collection, storage, disclosure and use of genetic information taken from genetic tests that might lead to discrimination or invasion of privacy; UN " 4 - يطلب إلى الدول أن تشجع، حسب الاقتضاء، على وضع وتطبيق معايير توفر مزيدا من الحماية فيما يتعلق بجمع وتخزين وإفشاء واستغلال المعلومات الجينية المتحصل عليها من الاختبارات الجينية مما قد يؤدي إلى التمييز أو هتك الحرمات؛
    The Human Rights Council, in its resolution 7/10, calls upon States to ensure that an effective remedy is available to persons who have been arbitrarily deprived of their nationality. UN وإن مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/10، يطلب إلى الدول أن تضمن إتاحة وسيلة انتصاف فعالة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم.
    In fact, the subject is related to chapter 17 of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development which calls on States to take necessary measures to prevent further degradation of the marine environment. UN وفي الواقع، فإن هذا الموضوع يتصل بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي يطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع المزيد من تدهور البيئة البحرية.
    In the view of many speakers, whenever a credible allegation was made, the Human Rights Council must demand that States ensure prompt, impartial, transparent and effective investigation of any alleged reprisal and that perpetrators are held to account. UN 51- ويرى كثير من المتحدثين أنه متى كان ادعاء ذا مصداقية، لزم مجلس حقوق الإنسان أن يطلب إلى الدول أن تحقق في العمل الانتقامي بسرعة ونزاهة وشفافية وفعالية وأن يخضع الجناة للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد