ويكيبيديا

    "يطلب الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group requests
        
    • the Working Group request
        
    • the Working Group calls
        
    • request the
        
    • requested by the Working Group
        
    • the Working Group shall request
        
    In that regard, the Working Group requests the OHCHR to regularly update the database. UN وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تقوم بانتظام بتحديث قاعدة البيانات.
    In the spirit of better cooperation, the Working Group requests the Government to provide it with more complete information, where requested to do so, in the future. UN وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to release Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard. UN 29- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة الإفراج عن حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد.
    the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to release Mr. Al-Omeir forthwith and bring his situation in conformity with the requirements of international human rights instruments UN يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد العمير فوراً، والعمل على تصحيح وضعه وفقاً لمتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which include providing adequate reparation for the arbitrary detention that Mr. Al Hadidi suffered. UN 21- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير الضرورية لتصحيح الوضع وهو ما يشمل تقديم التعويض الكافي إلى السيد الحديدي عن الاحتجاز التعسُّفي الذي تعرض له.
    Furthermore, in view of the adverse effects of this wrongful arrest and detention on Mr. Htin Kyaw and his family, the Working Group requests that the Government ensure the provision of appropriate reparation to Mr. Htin Kyaw. UN كما يطلب الفريق العامل علاوة على ذلك، بالنظر إلى ما وقع على السيد هتين كياو وأسرته من ضرر نتيجةً لهذا الاعتقال والاحتجاز الجائرين، أن تكفل الحكومة تقديم تعويض ملائم للسيد هتين كياو.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. al-Hulaibi without delay. UN 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد الحليبي دون تأخير.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation. UN ٢٧- ووفقاً للرأي أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع.
    17. Consequent upon this Opinion, the Working Group requests the Government to immediately release, without any condition, Ms. Aung San Suu Kyi from her continued placement under house arrest. UN 17- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة إطلاق سراح السيدة أونغ سان سو كي فوراً ودون أي شروط من احتجازها رهن الاحتجاز المنزلي.
    32. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation. UN 32- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع.
    23. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr. Al-Diqqi and to grant him adequate reparation. UN 23- وبناء على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تصحح حالة السيد الدِّقي وأن تمنحه الجبر المناسب.
    60. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of Spain: UN 60- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسبانيا ما يلي:
    31. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Syrian Arab Republic to take the necessary steps to remedy the situation in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    21. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government that Mohamed Farouk Al Mahdi be accorded an enforceable right to compensation. UN 21- وبناءً على هذا الرأي الذي يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تمنح محمد فاروق المهدي الحق الواجب الإنفاذ في التعويض.
    Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to proceed to an immediate release of Zhisheng Gao and provide for reparation of the harm caused as a result of his situation. UN وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تطلق فوراً سراح غاو زيشينغ وأن تقدم له تعويضاً عما لحق به من أذى نتيجة لهذا الوضع.
    24. In view of the adverse effect of this wrongful arrest and detention on Mr. Alkhodr and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to provide appropriate reparation. UN 24- وفي ضوء ما لحق بالسيد الخضر وأسرته من ضرر بسبب اعتقاله واحتجازه بشكل غير قانوني، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب.
    52. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Turgunov and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تورغونوف والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As a result of the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Israel to guarantee that Ms. Shalabi can effectively enjoy of her freedom and her right to health. UN 29- ونتيجة هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسرائيل أن تكفل للسيدة شلبي تمتعها الفعلي بحريتها وبحقها في الصحة.
    Consequent upon the opinion rendered and in view of the adverse effects of the wrongful arrest and detention on the above-mentioned persons and their families, the Working Group requests the Government to ensure appropriate reparation. UN 47- وبناءً على هذا الرأي وبسبب التأثير السلبي للتوقيف والاحتجاز غير القانونيين على الأشخاص المذكورين آنفاً وعلى أسرهم، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تكفل لهم جبراً مناسباً.
    25. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Channy Cheam. UN 25- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تشاني تشيم.
    She recommended that the Working Group request the Commission on Human Rights to hold a series of technical meetings to consider modalities of participation. UN وأوصت بأن يطلب الفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان عقد مجموعة من الاجتماعات الفنية للنظر في أساليب المشاركة.
    32. Having submitted this opinion, the Working Group calls on the Government of Cameroon to take a decision regarding: UN 32- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الكاميرون أن تقرر:
    No specific provision was requested by the Working Group with respect to legislative recommendation 54 (see A/CN.9/505, para. 142). UN 97- لم يطلب الفريق العامل اعداد حكم نموذجي بشأن التوصيتين التشريعيتين 54 و55 (انظر A/CN.9/505، الفقرة 142).
    If the number of requests is too large, the Working Group shall request the non-governmental organizations to form themselves into constituencies, each constituency speaking through one spokesperson. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا للغاية يطلب الفريق العامل من المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها على شكل مجموعات تتكلم كل مجموعة منها من خلال متكلم واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد