Then the prosecutor can issue an assent for custody as a measure of security or the detainee shall be released. | UN | وبعدها، يمكن للمدعي العام أن يصدر أمرا بالحراسة كتدبير أمني أو يطلق سراح المعتقل. |
If no decision about bringing to trial is taken within 10 days, the suspect shall be released from custody. | UN | وإذا لم يتخذ قرار باﻹحالة الى المحاكمة في مهلة ٠١ أيام، يطلق سراح المشبوه. |
He intervened and asked the officer to release the boy. | UN | فقام بالتدخل وطلب من الشرطي أن يطلق سراح الصبي. |
A member of the Department of Public Prosecutions shall go immediately to that place and release the person being held illegally. | UN | ويجب على عضو النيابة العامة أن ينتقل فوراً، وأن يطلق سراح من حبس بغير حق. |
At the time of writing, Torquemada had not been released. | UN | ولم يطلق سراح توركيمادا حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
The Prime Minister was set free only after he finally conceded that his Government would resign. | UN | ولم يطلق سراح رئيس الوزراء إلا بعد أن وافق أخيرا على أن تستقيل حكومته. |
Should the person be released or be detained in a mental institution? If the latter, where? Should provision for this be made in the articles concerning enforcement of sentences by the Court and States Parties? | UN | فهل يطلق سراح ذلك الشخص أو يحتجز في مصحة عقلية؟ وإذا تقرر اﻷمر اﻷخير، فأين يحتجز؟ هل ينبغي وضع النص المتعلق بذلك في المواد المتعلقة بتنفيذ اﻷحكام من قبل المحكمة والدول اﻷطراف؟ |
If the offence involved can only be prosecuted at the request of a private party, that party shall be so informed, and if he does not immediately press charges, the detainee shall be released. | UN | وفي حالة جرم خاضع للحق الخاص، يُعلَم فورا من يمكن أن يباشر الحق الشخصي، وإذا لم يقدم هذا اﻷخير الشكوى، يطلق سراح المعتقل. |
Once the emergency is over - and sooner if possible - the person shall be released; but if the investigation establishes that he is guilty of a crime or offence he shall be referred to the competent courts. | UN | وبمجرد انتهاء الطوارئ، يطلق سراح الشخص في أسرع وقت ممكن؛ بيد أنه إذا ثبتت التحقيقات أنه مذنب في جريمة أو مخالفة فإنه يحال الى المحاكم المختصة. |
Once the emergency is over - and sooner if possible - the person shall be released; but if the investigation establishes that he is guilty of a crime or offence he shall be referred to the competent courts. | UN | وبمجرد انتهاء الطوارئ، يطلق سراح الشخص في أسرع وقت ممكن، بيد أنه إذا ثبت من التحقيقات أنه مذنب في جريمة أو مخالفة فإنه يحال الى المحاكم المختصة. |
According to the criteria applied, initially adopted by former Prime Minister Netanyahu’s Government, no prisoners involved in a fatal attack, and prisoners belonging to opposition groups — regardless of the severity of the crime — would be released. | UN | ووفقا للمعايير المطبقة، التي وضعتها حكومة رئيس الوزراء السابق نتنياهو، لن يطلق سراح أي سجناء يشاركون في هجوم قاتل، أو ينتمون إلى مجموعات المعارضة بغض النظر عن خطورة الجريمة. |
It was essential for President Bush to release Puerto Rican prisoners serving long sentences in United States prisons for cases related to the struggle for the independence of Puerto Rico. | UN | ولا بد للرئيس بوش أن يطلق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن لمدد طويلة في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
He'll release an epidemic that potentially could wipe out half of the world's population. | Open Subtitles | سوف يطلق سراح وباء يمكن أن يُبيد نصف سكان العالم |
Ok, what I don't understand is why would he keep Bobby but release Timothy? | Open Subtitles | حسنا ما الذي لا افهمه هو لماذا يحتفظ ببوبي و يطلق سراح تيموثي؟ |
To date, none of these detainees have been released. | UN | وحتى اليوم لم يطلق سراح أي من هؤلاء المحتجزين. |
Al Aza has not been released yet and is currently held in Megiddo military detention centre. | UN | ولم يطلق سراح العزة بعد، بل هو محتجز حاليا في معتقل مجيدو العسكري. |
In addition, 1,150 political prisoners held prior to the protests have not been released. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يطلق سراح 150 1 من السجناء السياسيين الذين اعتقلوا قبل بدء الاحتجاجات. |
Murderers, rapists, carjackers set free to commit more heinous crimes. | Open Subtitles | "يطلق سراح المجرمين والمغتصبين ولصوص السيّارات لارتكاب جرائم أشنع" |
The law gives the National Security Council the right to extend the detention for a period of time not exceeding two months if the Director of the Organ refers to it any case for which it deems it necessary, for reasons of national security, to extend the detention. However the detainee shall be immediately set free after the expiry of two months. | UN | كما أجاز القانون لمجلس الأمن الوطني مد فترة الاعتقال لمدة لا تتجاوز شهرين آخرين إذا رفع إليه مدير الجهاز أي حالة يرى لدواعي الأمن الوطني مد فترة الاعتقال فيها، على أن يطلق سراح الشخص فوراً بعد انقضاء فترة الشهرين. |
Five games, five hostages. Every time you win, one goes free. | Open Subtitles | خمس مباريات مقابل خمس رهائن, و كل مرة تفوز فيها, يطلق سراح واحد |
The Cuban people will fight relentlessly until the five are freed and can return to their homes and their homeland. | UN | ولن يألو الشعب الكوبي جهدا حتى يطلق سراح المتهمين الخمسة ويمكّنهم من العودة إلى ديارهم ووطنهم. |
After several days of detention, the victims are released, in very poor physical and mental condition. | UN | وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء. |
See, that's how Avatavi works - it taps into the subconscious and releases all these repressed feelings. | Open Subtitles | "هل ترى، هكذا يعمل شراب "الأفاتاري "انه يقود إلى "اللاوعي و يطلق سراح كل تلك .الـأحاسيس المكبوتة |
Its passengers shall remain in my custody until Abu Jaffa is released from captivity. | Open Subtitles | وركابها تحت سيطرتي حتي يطلق سراح ابو يافا |