West Bank per capita water use was about 66 litres a day, two thirds of the minimum of 100 litres recommended by the World Health Organization in order to ensure that all health concerns were met. | UN | وكان نصيب الفرد من المياه في الضفة الغربية حوالي 66 لترا يوميا، وهو ما يعادل ثلثي الحد الأدنى الذي توصي به منظمة الصحة العالمية وهو مائة لتر لضمان تلبية جميع الاحتياجات الصحية. |
As is the case for men, daily sickness benefit equivalent to two thirds of the victim's average daily wage is payable from the day following an accident until the woman has completely recovered. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للرجل، فإن مبلغ التعويض اليومي يدفع للمرأة المصابة إلى غاية تعافيها التام اعتباراً من اليوم التالي لوقوع الحادث وهو يعادل ثلثي متوسط الأجر الذي تتقاضاه يومياً. |
An insured person who has suffered an industrial accident or contracted an occupational disease is entitled to compensation during the period of his temporary disability, equal to two thirds of his wages, up to a maximum of 52 weeks. | UN | إذ يكون من حق الشخص المؤمن عليه الذي وقع له حادث صناعي أو أصيب بمرض مهني الحصول على تعويض أثناء فترة عجزه المؤقت يعادل ثلثي أجره، في حدود حد أقصى قدره 52 أسبوعا. |
In 2008, Egypt seized 211 kg of heroin, accounting for two thirds of total heroin seizes in Africa and registering the third year-on-year increase in a row. | UN | 50- وفي عام 2008، ضبطت مصر 211 كيلوغراما من الهيروين، ما يعادل ثلثي مجموع الهيروين المضبوط في أفريقيا، مسجلة ثالث زيادة سنوية على التوالي. |
This amount includes the voluntary contribution pledged by the Government of Kuwait in an amount equivalent to two-thirds of the cost of the Mission. | UN | وهذا المبلغ يشمل التبرعات التي أعلنتها حكومة الكويت بمبلغ يعادل ثلثي تكلفة البعثة. |
38. It is estimated that around 21 million people were living with HIV in sub-Saharan Africa at the end of 1997 — about two thirds of the world’s total. | UN | ٣٨ - ويقدر أن ما يصل إلى ٢١ مليون شخص كان يحمل فيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في نهاية عام ١٩٩٧، وهو ما يعادل ثلثي الحالات في العالم بأسره. |
28. The total cost of fees and salaries for retirees in the biennium 1998-1999 was US$ 10.3 million, of which language services accounted for nearly US$ 6.7 million, or two thirds. | UN | 28 - وبلغت التكلفة الإجمالية للأجور والرواتب التي تقاضاهــا المتقاعـــدون خـلال الفترة 1998-1999، 10.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أنفق منها على خدمات اللغات 6.7 ملايين دولار تقريبــا من دولارات الولايــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادل ثلثي المبلغ. |
The Committee recommends, accordingly, that a member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual net base salary (excluding post adjustment). | UN | وبناء على ما تقدم، توصي اللجنة بأن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر خدمة إضافي بعد 9 سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (بدون تسوية مقر العمل). |
The amount granted for each person with disabilities hired is equivalent to two thirds of their salaries during the period of paid employment (up to a limit of HK$ 4,000 per month), for up to six months. | UN | والمبلغ الممنوح عن كل شخص ذي إعاقة يتم توظيفه هو ما يعادل ثلثي راتبه خلال فترة الخدمة المدفوعة (في حدود 000 4 دولار من دولارات هونغ كونغ شهرياً)، لمدة أقصاها ستة أشهر. |
(b) A new subparagraph (b) is inserted, which reads as follows: " If the member has served for more than nine years, he/she shall receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the amount of the annual net base salary (excluding post adjustment) " ; | UN | (ب) تدرج فقرة فرعية جديدة (ب) نصها كالتالي: " إذا خدم العضو لأكثر من تسع سنوات، فإنه يتقاضى ما يساوي جزء واحد من ثلاثمائة جزء من معاشه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل) " ؛ |
18. The nineteenth Meeting of States Parties decided that a member of the Tribunal who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum two thirds of the annual net base salary, excluding post adjustment. | UN | 18 - قرر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أن يتقاضى عضو المحكمة الذي يُعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي، باستثناء تسوية مقر العمل. |
(b) If the member has served for more than nine years, he/she shall receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the amount of the annual net base salary (excluding post adjustment); | UN | (ب) إذا قضى العضو في الخدمة فترة تزيد عن تسع سنوات، فإنه يتقاضى واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية المقر)؛ |
(e) A member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual net base salary (excluding post adjustment) [emphasis added]; | UN | (هـ) أن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد 9 سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل) [التأكيد مضاف]؛ |
5. Also decides that a member of the International Tribunal for the Law of the Sea who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the annual net base salary, excluding post adjustment; | UN | 5 - يقرر أيضا أن يتقاضى عضو المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي باستثناء تسوية مقر العمل؛ |
5. Also decides that a member of the International Tribunal for the Law of the Sea who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the annual net base salary, excluding post adjustment; | UN | 5 - يقرر أيضا أن يتقاضى عضو المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي باستثناء تسوية مقر العمل؛ |
18. As decided in the case of the International Court of Justice, with regard to the retirement benefit payable for service beyond nine years, it is also proposed that a member of the Tribunal who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the annual net base salary, excluding post adjustment. | UN | 18 - وكما تقرر في حالة محكمة العدل الدولية فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد لخدمة تزيد عن تسع سنوات، اقترح أيضا أن يتقاضى عضو محكمة قانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي، باستثناء تسوية مقر العمل. |
A new subparagraph (b) is inserted, which reads as follows: " If the member has served for more than nine years, he/she shall receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the amount of the annual net base salary (excluding post adjustment). " | UN | وتم إدراج فقرة فرعية جديدة (ب)، فيما يلي نصها: " إذا قضى العضو في الخدمة فترة تزيد عن تسع سنوات، فإنه يتقاضى واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل) " . |
The Committee also recommends that a judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Criminal Tribunal for Rwanda who has been or will be re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years of service, up to a maximum pension of two thirds of annual net base salary (excluding post adjustment). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يتقاضى قاضي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي أعيد أو سيعاد انتخابه، واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر خدمة إضافي بعد فترة 9 سنوات من الخدمة، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (ما عدا تسوية مقر العمل). |
The Advisory Committee also recommended that a judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda who has been or will be re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual net base salary (excluding post adjustment). | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بأن يتقاضى قاضي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي أعيد أو سيعاد انتخابه، جزءا من ثلاثمائة جزء من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر خدمة إضافي بعد فترة 9 سنوات من الخدمة، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (ما عدا تسوية مقر العمل). |
A pension can never fall below an amount equivalent to two-thirds of the national minimum wage. | UN | 225- ولا يجوز أن ينخفض مبلغ المعاش عما يعادل ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور. |
323. With regard to maternity benefits, which are provided to women covered under employee insurance for a period during which they cannot work due to childbirth, the daily amount was raised in April 2007 from an amount equivalent to 60% of the conventional standard daily remuneration to an amount equivalent to two-thirds of the new standard daily remuneration, reflecting bonuses in addition to wages. | UN | 323 - فيما يتعلق بمستحقات الأمومة، التي تدفع للنساء المشمولات بتأمينات الموظفين خلال الفترة التي لا يمكنهن فيها العمل بسبب الولادة. فقد رفع المبلغ اليومي في نيسان/أبريل 2007 مما يعادل 60 في المائة من الأجر اليومي القياسي إلى مبلغ يعادل ثلثي الأجر اليومي القياسي الجديد، وهذا يشمل المكافآت بالإضافة إلى الأجر. |